29. 5. 2015.

Ukrštene balerine (2)

Maga Magazinović
Balet se, u paketu sa ostalim granama umetnosti, na Balkanu pojavio vrlo kasno. Mnoge evropske zemlje su imale baletske zvezde još u XVII veku, a kod nas se sve do kraja XIX stoleća znalo samo za zurle, tapane i trbušne plesačice. Valjalo je najpre ispratiti Turke, počistiti za njima, ni iz čega stvoriti građansko društvo, podići rampu zapadnim uticajima i uhvatiti korak sa svetom... Evropska kultura je sporo prodirala u našu avliju, Bel Epok nas je zaobišao u širokom luku, a pre konstitutuisanja baletske scene smo morali da se oporavimo od gladi i ratova, pa da se opismenimo, da se civilizujemo, da sačekamo da zaživi interesovanje za muzičko-scenska dela... Na sreću, ima dosta snobizma u našem mentalitetu, pa je Beograd začas od orijentalne kasabe prerastao u velikoevropsku prestonicu. U međuratnom periodu je napokon došlo vreme za umetnost, a biti Beograđanin je, u principu, značilo pratiti kulturne tokove. Pozorišnu publiku su ranih dvadesetih mahom činili tek doseljeni provincijalci, ali su lako usvajali i ono što nisu razumeli, i tako je nakon formiranja Opere procvetala i 6. umetnost.

Nina Kirsanova
Zapravo, prva srpska balerina MARIJA-MAGA MAGAZINOVIĆ (1882 - 1968) je delovala još pre Prvog svetskog rata, ali baletski šou je počeo tek sa ruskim emigrantima. Prvo značajno ime je JELENA POLJAKOVA, bivša primabalerina Marijinskog teatra, šefica tek osnovanog baleta i predavačica u beogradskoj glumačko-baletskoj školi. 1923. godine u Beograd iz Rusije stiže i NINA KIRSANOVA (1898 - 1989), jedna od najboljih svetskih balerina tog doba, i jedina - uslovno rečeno - srpska baletska umetnica koja je igrala u trupi Ane Pavlove. Kirsanova nije nepoznata rešavačima, ali malo ko zna da se pojavila u efektnoj ulozi kartare u filmu Srđana Karanovića "Nešto između" iz 1983. godine!

Riki Levi
Već sredinom dvadesetih su se istakle i baletske domorotkinje NATA MILOŠEVIĆ, ANICA PRELIĆ i naročito NATAŠA BOŠKOVIĆ. RIFKA-RIKI LEVI, prva profesionalna balerina iz Sarajeva čiji je idealizovani životopis obrađen u bestselerima njene sestričine Gordane Kuić (i TV serijama "Miris kiše na Balkanu" i "Cvat lipe na Balkanu"), bila je baletska atrakcija međuratnog Beograda, a kasnije je stasala i velika enigmatska zvezda RUT PARNEL (1923 - 1992). U ukrštenicama se katkad pojavljuje i izvesna Olga Paranos sa opisom "naša ranija balerina", mada u relevantnim izvorima nema podataka o njoj (uzgred, jedna poznata pozorišna glumica tog doba se zvala Ana Paranos).

Ana Roje
Najveća hrvatska balerina XX veka, a ujedno i najveća baletska zvezda jugoslovenske enigmatike, jeste Splićanka ANA ROJE (1909 - 1991). Zanimljivo je da njena koleginica iz Češke, Ani ili Anika Radošević (1915 - 2014), koja je u međuratnom periodu živela u Zagrebu, a kasnije u Beogradu i Sarajevu, nije stekla veliku enigmatsku slavu, iako se pre udaje za sarajevskog Jevrejina proslavila kao ANI LOROVA u Zagrebu, a kasnije je redovno potpisivana kao Ani ili ANA RAJS (najčuvenija je kao saosnivačica galerije Kolegijum Artistikum). Pored Ane Roje, najzvučnije ime hrvatskog baleta iz tog perioda je MIA ČORAK SLAVENSKA (1916 - 2002), baletska umetnica srpsko-italijanskog porekla.

Natka Penušliska
Postoji još mnogo znamenitih balerina iz bivših jugoslovenskih republika čija su i imena kao stvorena za ukrštanje. U Hrvatskoj su se istakle: SONJA KASTL, KRISTA ŽUPANČIĆ, VERA VAIĆ (supruga Ferda Pomikala), OLGA ORLOVA, ANA MALETIĆ, JITKA IVELJA, VESNA BUTORAC, ASTRID TURINA; u Sloveniji: PIA MLAKAR, ERNA MOHAR, MARTA REMŠKAR, GIZELA BRAVNIČAR, VIDA VOLPI, ETKA KLINC, MAJA DELAK, ANA ŠTEFANEC; u BiH: KATARINA KOCKA, UBAVKA MILANKOVIĆ-JANJIĆ, ANITA BAKOVIĆ, OTILIJA LIKAR, NEDA PAVELA, EMINA-MINKA KAMBEROVIĆ, EDINA PAPO, TEFEDA ABAZOVIĆ, ELINA MARKOVIĆ; u Makedoniji: ANELIZE ASMAN, NATKA PENUŠLISKA, ELPIDA PAKOVSKA, EMILIJA DŽIPUNOVA, ELICA POPOVSKA, JANKA ATANASOVA, OLGA BOEV, ELISAVETA SKALOVSKA, IRENA VETEROVA, RISIMA RISIMKIN.

Mira Sanjina
U ranom posleratnom periodu najviđenije srpske balerine bile su: VERA KOSTIĆ (1925 - 2011), JOVANKA BJEGOJEVIĆ (rođ. 1931) i zagrebačka Jevrejka MIRA SANJINA (1924 - 2010). Najveće uspehe je u drugoj polovini XX veka postigla DUŠANKA SIFNIOS (rođ. 1934), a nisu uzalud skakutale i lepršale ni JELENA ŠANTIĆ, BOJANA PERIĆ i enigmatski neodoljiva IVANKA LUKATELI. Odlično nam je poznata i LIDIJA PILIPENKO (majka glumca Igora Pervića), kao i imenjakinje SONJA LAPATANOVSONJA VUKIĆEVIĆ (majka glumice Hristine Popović). Najveća medijska zvezda iz tog miljea je LEPOSAVA - LOKICA STEFANOVIĆ (katkad tvrdi da se uopšte ne zove Leposava), a u stopu je prati JELENA TINSKA, koja se poslednjih decenija predstavlja kao glumica i književnica. Nekada je bila popularna i RADMILA TEODOROVIĆ (Lili u "Otpisanima"), ali joj se nakon preseljenja u Italiju zametnuo svaki trag.

Ista Stepanov
Osnivačica baleta Srpskog narodnog pozorišta u Novom Sadu je Ruskinja MARINA OLENJINA (1897 - 1963), solistkinja beogradskog Narodnog pozorišta u međuratnom periodu. U SNP - u su se afirmisale IRENA KIŠ, VERA BLAŽIĆ, JELENA GLAVONIĆ, DANICA REKALIĆ, MIRA MATIĆ, MIRA TAPAVICA, MIRA DEVIĆ, ERIKA MAR(I)JAŠ, NADA GARAJ, BILJANA NJEGOVAN, ILINKA GRNJA itd. Poznate savremene baletske umetnice su: MAJA GRNJA, MIRJANA DROBAC, ISTA STEPANOVANA ĐURIĆ, Japanka ASUKA MARUO, SONJA BATIĆ, TEONA RADANOVIĆ, IRENA MESAROŠ i druge. Izgleda da ANA LEČIĆ (udata, a možda i već razvedena INJAC), koja je spasila belinu 15 x 6, više ne nastupa.

Ašhen Ataljanc
Najbolja srpska balerina kasnog XX veka je AŠHEN ATALJANC (jermensko-srpskog porekla), a među najboljima je i GORDANA SIMIĆ. Kraljica ukrštenih reči je, ipak, ADRIJANA PAVIĆ ili AJA JUNG. U beogradskom Narodnom pozorištu prvakinje su danas: DALIJA IMANIĆ, DUŠKA DRAGIČEVIĆ (supruga Konstantina Kostjukova), njena sestra MILA DRAGIČEVIĆ i ANA PAVLOVIĆ (nomen est omen!), a među solistkinjama se po strukturi imena izdvajaju: TAMARA IVANOVIĆ, IVANA KOZOMARA, MAJA OSTOJIN i SOFIJA FEKETE.

27. 5. 2015.

Ukrštene balerine (1)

Vreme velike slave baletskih umetnica je davna prošlost, i savremene balerine su likom i imenima poznate samo malobrojnim poklonicima ove vrste umetnosti. I kraljice baleta, nekadašnje primabalerine internacionalnog renomea danas malo koga zanimaju, te ih obično spominjemo uzgred, u sklopu priča koje nisu u direktnoj vezi sa baletom. Međutim, za njih i dalje ima dovoljno mesta u ukrštenim rečima: neke su tu nastavile da traju, izvodeći samo za rešavače svoje nezaboravne piruete, a ima i onih koje su vremenom postale velike enigmatske zvezde, iako baletsku scenu i istoriju nisu zadužile velikim delima.

Ana Pavlova
Najuspešnije i najpopularnije balerine XX veka, a verovatno i čitavog drugog milenijuma, često gostuju u ukrštenicama. U top 10 ulaze: Ruskinje ANA PAVLOVA (1881 - 1931), TAMARA KARSAVINA (1885 - 1978), GALINA ULJANOVA* (1910 - 1998), i nedavno preminula MAJA PLISECKA** (1925 - 2015), Amerikanka IZADORA DANKAN (1877 - 1927), Kubanka ALISIJA ALONSO (rođ. 1920), Engleskinje  ALISIJA MARKOVA*** (1910 - 2004), MARGO FONTEJN**** (1919 - 1991) i MOJRA ŠIRER (1926 - 2006) i Francuskinja kavkaskog porekla LJUDMILA ČERINA***** (1924 - 2004).

Ljubov Egorova
Dobro su poznate i Ruskinje LJUBOV EGOROVA****** (1880 - 1972), NATALIJA MAKAROVA (rođ. 1941), SVETLANA ZAHAROVA (rođ. 1979) i mlada ALINA SOMOVA (rođ. 1985), a u najslavnije spadaju i: VERA KARALI (1889 - 1972), MARINA SEMJONOVA (1908 - 2010), NINA ANISIMOVA (1909 - 1979), IRINA BARONOVA (1919 - 2008), NINA TIMOFEJEVA (rođ. 1935), ALA SIZOVA (1939 - 2014)... U XIX veku su se naročito istakle ADVOTIJA ili JEVDOKIJA ISTOMINA (1799 - 1848), JEKATERINA ČISLOVA (1846 - 1889) i čuvena MARIJA PETIPA (1857 - 1930), kćer jednako čuvenog Marijusa.

Amina Bosketi
Inače, i neke enigmatsko-baletske zvezde datiraju iz XVIII i XIX veka. Jedna od njih je Italijanka AMINA BOSKETI (1836 - 1881), iako su najveće baletske dive tog doba u Italiji, a i u celoj Evropi, bile KAROLINA ROZATI (1826 - 1905), FANI ČERITO (1817 - 1909), KARLOTA GRIZI (1819 - 1899) i prva svetska primabalerina asoluta PJERINA LENJANI (1863 - 1930). Francuskinja MARI ALAR (1742 - 1802) je u svoje vreme bila vrlo čuvena, belgijsko-francuska plesačica MARI-AN DE KAMARGO (1710 - 1770) takođe, kao i Dankinja kratkog veka ANIN FRELIK (1762 - 1784). Možda se neko seća i Šveđanke SOFI KARSTEN (1783 - 1862), o kojoj je bilo reči u priči o tematskom moleraju "Amerikanac u Parizu", koji je sadržao ime i prezime protagonistkinje tog mjuzikla, svima znane francuske balerine i glumice LESLI KARON (rođ. 1931). Elem, gospođa Karsten je manje poznata po umetnosti, a mnogo više po materinstvu, jer je njena kćer bila jedna od najvećih evropskih balerina XIX veka, izumiteljka plesa na prstima, MARIJA TALJONI (1804 - 1884).  Njena pulenka i naslednica je bila Francuskinja EMA LIVRI (1842 - 1863). U Španiji je na tronu bila ROSITA MAURI (1850 - 1923). Početkom XX veka, planetarne baletske zvezde su bile Kanađanka MOD ALAN (1876 - 1956), Ruskinja IDA RUBINŠTAJN (1885 -1960) i Dankinja ADELIN GENE ili, prema engleskom izgovoru, DŽINEJ (1878 - 1970).

Nađa Nerina
Belgijanka MARGERIT AKARIN (1904 - 1999) je koristila interesantan pseudonim AKAROVA, a nosila je i nadimak "belgijska Izadora Dankan". KARINA ARI (1897 - 1970) je bila švedska atrakcija, VERA ZORINA (1917 - 2003) je znamenita norveška balerina, a NAĐA NERINA (1927 - 2008) je briljirala u engleskom Rojalu. Dugovečne Francuskinje IVET ŠOVIRE (rođ. 1917), ZIZI ŽANMER (rođ. 1924) i ŽANIN ŠARA (rođ. 1924) su nekada uživale u evropskoj slavi, a u Americi je posebno bila popularna njihova zemljakinja TANAKIL LEKLER (1929 - 2000). Poznata nam je američka primabalerina NORA KEJ (1920 - 1987), kao i njene mlađe koleginice i sunarodnice TVAJLA TARP (rođ. 1941) i PATRIŠA NIRI (rođ. 1942), vlasnice neodoljivih prezimena. Špankinja romskog porekla KARMEN AMAJA (1913 - 1963) je svim rešavačima poznata kao balerina, mada je zapravo bila flamenko igračica. Doprinos baletu je dala i Engleskinja irskih korena NINET DE VALOA (1898 - 2001), a jedna od najviđenijih italijanskih baletskih umetnica XX veka zvala se ATILIJA RADIČE (1914 - 1980). 

Nini Tejlade
Među čuvenim balerinama se kriju i vlasnice vrlo zgodnih imena, pa se tako, recimo, Vivijana ne mora opisati neodređeno, kao žensko ime, kad već postoji VIVIJANA DURANTE (rođ 1967), italijansko-engleska baletska plesačica, i to jedna od najcenjenijih. Danska balerina koja će u junu, ako bog da zdravlja, proslaviti 100. rođendan, zove se NINI TEJLADE, a njena proslavljena koleginica iz Helsinkija je SORELA ENGLUND (rođ. 1945). Jedna od naslednica Alisije Alonso je Kubanka LOIPA ARAUHO (rođ. 1941), a iz Švedske dolazi ANELI ALHANKO (rođ. 1953). Tu su i Italijanke TICIJANA LAURI (rođ. 1959) i SILVIJA ACONI (rođ. 1973), Špankinje LUSIJA LAKARA (rođ. 1975) i TAMARA ROHO (rođ. 1974), Francuskinje NANON TIBON (rođ. 1943), ORELI DIPON (rođ. 1973) i ANJES LETESTI******* (rođ. 1971), Ruskinje ALTINAJ AŠILMURATOVA (rođ. 1961) i ULJANA LOPATKINA (rođ. 1973), Mađarice IVETA BOŽIK (rođ. 1968) i ENIKE ŠOMORJAI (rođ. 1981) i druge.

Margo Fontejn
* Ула́нова se transkribuje sa umekšanim L, dakle: ULJANOVA,  mada se u našoj enigmatici neretko sreće i transliteracija. 
** Плисе́цкая je PLISECKA, i svim sličnim prezimenima se po pravilu oduzima završno я.
*** Alicia Markova je svojevremeno proglašena naslednicom Ane Pavlove, te je u njenu čast porusila svoje ime LILIJAN ALIŠA MARKS (eng. Lilian Alicia Marks).
**** Margot se iz svih jezika transkribuje isključivo kao MARGO.
***** Ljudmila Čerina se zapravo zvala MONIK ČEMERZIN (fr. Monique Tchemerzine), a kada bismo njen rusofilni pseudonim Ludmilla Tchérina preneli iz francuskog, zvali bismo je Lidmila.
****** Ljubov je bila Ruskinja, ali se njeno prezime prenosi iz francuskog (veći deo života je provela u Parizu): Lioubov Egorova. U internacionalnoj grafiji se ne koristi početno Y, što znači da je ispravna transkripcija EGOROVA.
******* Primabalerina Letesti (fr. Letestu) je na srpskoj Vikipediji prekrštena, i kreativni kum joj je dao ime Anje. Transkripcija (i fonetska, i pravopisna) imena Agnès glasi ANJES, a varijanta bez S ne postoji. 

10. 5. 2015.

Krstio ih neko škrt (O - S)

Frenk Oz
Biblijski kralj Amorićana ili Amorita, vladar oblasti Bašan ili Vasan, poslednji potomak divova Refaima, zvao se OG. Pod tim imenom je internacionalnu slavu stekao i američki pisac italijanskog porekla, autor bestselera "Najveći trgovac na svetu", Og Mandino (eng. Augustine Og Mandino, 1923 - 1996), a tako se preziva i kanadski glumac Stiven (eng. Steven Ogg, rođ. 1971). OD (ili Odr) je alter-ego boga Odina u nordijskoj mitologiji i suprug boginje Freje, a mnogi Norvežani su dobili ime po njemu. Neki od najpoznatijih su: hemičar, dobitnik Nobelove nagrade '69, Od Hasel (norv. Odd Hassel, 1897 - 1981), arhitekta Od Nansen (norv. Odd Nansen, 1901 - 1973), nekadašnji pevač, učesnik Evrovizije '68, Od Bere (norv. Odd Børre, rođ. 1939) itd. Kenzaburo OE (rođ. 1935) je čuveni japanski književnik, nobelovac i autor romana "Jednostavan život", a njegov kolega iz Izraela koji je na našim prostorima poznat po delu "Crna kutija", zove se Amos OZ (rođ. 1939). Takođe, dobro nam je poznat i angloamerički mapetovac Frenk Oz (eng. Frank Oz, rođ. 1944). Istaknuti estonski šahista (o kome je već bilo reči) se zvao Lembit OL (est. Lembit Oll, 1966 - 1999), a u našim ukrštenim rečima se već dugo koristi ruski oblik njegovog prezimena OLJ. Georg OM (nem. George Simon Ohm, 1789 - 1854) je svima znani nemački fizičar po kome je nazvana jedinica za električni otpor, а OR (ili Hur) je ime biblijske ličnosti, Mojsijevog saveznika u borbi protiv Amalika ili Amalečana. Or može biti i prezime, a najpoznatiji vlasnici su: američki rok muzičar, gitarista i pevač grupe "Kars", Bendžamin Or (eng. Benjamin Orr, 1947 - 2000), kanadski hokejaš Bobi Or (eng. Bobby Orr, rođ. 1948), engleski fudbaler Bredli Or (eng. Bradley Orr, rođ. 1982)... Aleksander OS (norv. Alexander Os, rođ. 1980) je norveški biatlonac, svetski šampion u štafeti 2011, a OT je estonsko muško ime. Najpoznatiji nosilac je predstavnik Estonije na Pesmi Evrovizije 2012, pevač OT Lepland (est. Ott Lepland, rođ. 1987).

Edgar Alan Po
Stajls PI (eng. Styles P, rođ. 1974) je pseudonim poznatog američkog repera Dejvida Stajlsa. Njegov kolega Šon Koums (eng. Sean Combs, rođ. 1969) se proslavio kao Paf Dedi (eng. Puff Daddy), a onda je odlučio da više ne bude pufnasti tatica i postao PI Didi (eng. P. Diddy). Zapravo, on bi voleo da se i ovo P. više ne koristi, te se poslednjih godina predstavlja kao Didi, ali su širom sveta i dalje u upotrebi oba stara pseudonima (uzgred, jednoslovna i dvoslovna "imena" koja nose američki reperi ne bi trebalo koristiti zasebno ako se pišu s tačkom). Dvoslov PO je u našoj literaturi već vekovima prezime američkog književnika Edgara Alana (eng. Edgar Allan Poe, 1809 - 1849), mada ispravna transkripcija glasi Pou. Možda niste znali da je njegova majka bila jedna od najpoznatijih američkih glumica svoga doba, a smatra se da je njena rana smrt imala ogroman uticaj na Edgarovu književnost. Rođena je u Engleskoj, i tamo se zvala Elizabet Arnold Hopkins, a nakon preseljenja u Ameriku i udaje, pozorišnu slavu je stekla kao Eliza Po(u) (eng. Eliza Poe, 1787 - 1811). Tek da se zna, i jedan francuski general koji se istakao u Prvom svetskom ratu se u transkripciji prezivao kao tvorac "Gavrana" i "Anabel Li": Pol Po (fr. Paul Pau, 1848 - 1932). Vini PU (eng. Vinnie-the-Pooh) je omiljeni žuti medvedić, junak stripova i crtanih filmova, a rođen je pre 90 godina u mašti engleskog pisca Alana Milna. Pu je i nadimak američkog košarkaša i ukrajinskog reprezentativca Judžina Džetera (eng. Eugene Jeter "Pooh", rođ. 1983).

Lu Salome, Paul Re & Fridrih Niče
RA je, kao što svi znamo, božanstvo Sunca sa glavom sokola, a najfrekventniji enigmatski opis glasi: "staroegipatski bog, Amon". Sugestija je nepotrebna jer je Ra samostalan pojam, ali se može koristiti i varijanta Amon-Ra, koja datira iz kasnijeg perioda. Paul RE (nem. Paul Rée, 1849 - 1901) je nemački filozof i književnik, manje poznat po delima, a više po prijateljstvu sa Fridrihom Ničeom i Lu Salome. Naime, Re je učestvovao u realizaciji ideje o intelektualnom braku utroje, a nakon Ničeovog istupanja iz neprirodne zajednice, još neko vreme je proveo sa Lu. Nadao se da će ga pre ili kasnije prihvatiti kao muškarca, ali izgleda da je gospođica Salome prezirala one stvari, te se povukao. RI nije samo japanska kopnena milja, već i prezime prvog predsednika Južne Koreje (poengleženo: Syngman Rhee, 1875 - 1965). Takođe, tako se preziva severnokorejski fudbalski golman čije se ime fonetski može preneti kao Mjan-guk (poengleženo: Ri Myong-guk, rođ. 1986). Zanimljivo je da se prezime Ri poistovećuje sa kineskim Li (ponegde se može pročitati: Singman Li, kao i Ji), jer za razliku od ovih koji su kod nas iz nužde naučili da izgovore "trista dinara", većina Kineza ne pravi razliku između R i L (pa kad korejska reč koja sadrži R preko kineskog putuje do trećeg jezika, obično biva izvitoperena). Uz to, Ri Blas (fr. Ruy Blas) je naslovni junak tragedije Viktora Igoa o slugi koji je zaveo kraljicu. Feliks RO (fr. Félix Rault, 1736 - 1800) je bio francuski flautista i kompozitor, a i jedan savremeni pariski pisac nosi to prezime: Antoan RO (fr. Antoine Rault, rođ. 1965). RU je relativno često francusko prezime, a najpoznatiji nosioci su: revolucionar Žak Ru (fr. Jacques Roux, 1752 - 1794), bakteriolog Pjer Pol Emil Ru (fr. Pierre Paul Émile Roux, 1853 - 1933), fudbalski trener Gi Ru (fr. Guy Roux, rođ. 1938) itd. Švajcarska klizačica koja je ušla u Ginisovu knjigu zbog rekordnog broja kontinuiranih okreta zove se Lusinda Ru (nem. Lucinda Ruh, rođ. 1979), a poznata nam je i njena ispisnica, američka glumica Sara Ru (eng. Sara Rue, rođ. 1979).

Suzi Su
Andre SA (port. André Sá, rođ. 1977) je poznati brazilski teniser, a njegova koleginica sa (tj. iz) Tajvana se u našoj sportskoj štampi često spominje kao Šuvei Se (pin'jin Xiè Shúwéi ili eng. Hsieh Su-wei, rođ. 1986). Međutim, reč je o kineskom prezimenu koje se transkribuje kao SJE, a ako baš želimo da povratnu zamenicu opišemo kao nečije prezime, najbolja opcija je francuski mačevalac Leon SE (fr. Léon Sée, 1877 - 1960). Ežen SI (fr. Eugène Sue, 1804 - 1857) je francuski književnik čiji su romani "Tajne pariske" i "Večni Jevrej" nekada bili vrlo popularni, a i njegova savremena koleginica iz Amerike Liza SI (eng. Lisa See, rođ. 1955) je zahvaljujući bestseleru "Devojke iz Šangaja" dobro poznata našoj publici. SO ne mora uvek biti neophodan začin - kad se već najbolji filipinski šahista svih vremena zove Vesli So (eng. Wesley So, rođ. 1993), a Veslijevi prezimenjaci se sreću i među naslednicima U Nua, dakle među burmanskim premijerima: So Maun tj. Maun So (eng. Saw Maung, 1928 - 1997) i So Vin tj. Vin So (eng. Soe Win, 1947 - 2008). SU je jedina ispravna transkripcija angloameričkog ženskog imena ili nadimka Sue, ali se kod nas već decenijama U iza suglasnika uporno čita, te prenosi kao JU (najaktuelniji primer je Јutjub, a oni koji iz znanja ili neznanja koriste pravopisnu varijantu Јutub čak mogu biti predmet podsmeha). Problem nastaje zbog prevelikog učešća sluha, jer to englesko U ne zvuči baš kao naše, i većini ljudi se čini da npr. Sjuzan više liči na original nego Suzan (pravo je čudo što se glumica Sarandon kod nas ipak proslavila kao Suzan). Na našem jezičkom području se, dakle, odavno ukorenila varijanta Sju, i kad je prošle godine dušu ispustila engleska književnica Sue Townsend (1946 - 2014) - u svim našim novinama je pisalo SJU Taunsend (ili Taunzend). Gospođa se zvala Susan, što će reći Suzan, ali na srpskoj Vikipediji ipak možete pročitati da je njen nadimak bio Sju (što reče jedna estradna individua, kako Dara od Radojka?!). Engleska pank pevačica (koja je ranije spomenutoj Zumreti Midžić očito poslužila kao inspiracija za pseudonim Zuzi Zu) opredelila se za čudnu grafiju Siouxsie Sioux (rođ. 1957), identifikujući se sa indijanskim plemenom Su koje mi od pamtiveka zovemo Sijuksi. Naime, ta pankerka se poigrala svojim imenom Suzan, te je postala Suzi SU (kod nas se, naravno, u doba njene popularnosti koristilo i Sjuzi Sju, a u skladu sa uvreženom varijantom, mogla je biti i Sijuksi Sijuks). I jedna velika enigmatska zvezda je teoretski Su: Sju Lajon (eng. Sue Lyon, rođ. 1946). Njeno pravo ime nije Suzan već Suelin (eng. Suellyn), ali to ne menja stvar: Sju je loša fonetska transkripcija. Razume se, kasno je za intervenciju. *

* Gle čuda, i reditelj filma "Lolita", koji je Sju Lajon učinio svetskom zvezdom, takođe ima jedno imputirano J: Stenli Kjubrik (eng. Stanley Kubrick, 1928 - 1999). Njegovo prezime se ispravno transkribuje kao Kubrik. I još nešto: glavnu mušku ulogu je u tom filmu odigrao James Mason (1909 - 1984), ljubiteljima enigmatike poznat kao Dže(j)ms Mejsn, iako je njegovo prezime Mejson.

3. 5. 2015.

IDI, moram da ti kažem

Uvek sam spreman da pozdravim invenciju, i  iskreno podržavam tendenciju autora da svom enigmatskom sastavu dâ lični pečat, ali izgleda da nije dovoljno imati samo ideju i dobru nameru, već je za uspešno sprovođenje te operacije potrebno imati i neke kvalifikacije. Na primer, ako jedan enigmata od svih jezika na svetu zna samo maternji, a i taj natuca, odnosno realno ne zna nijedan (a ima takvih), ma koliko želeo da osveži svoju ukrštenicu nečim posve novim i egzotičnim, u principu ne bi smeo da se hvata ukoštac sa transkripcijom, jer ima velike šanse da  zaluta i učini akciju besmislenom. Takođe, ukoliko mu je opšta kultura izrazito niska (i takvih ima, dabome), te ukoliko nije sposoban da proceni za koje podatke ima mesta u ukrštenicama, a koji su bespotrebni (te s razlogom nepoznati), najpametnije je da se drži onoga što je već provereno, makar bilo banalno, jer je i banalnost bolja od gluposti. 

No, ima onih koji vole da iskopavaju čudne pojmove (bog sveti zna odakle), da ih trpaju tamo gde im nije mesto (a nigde im nije mesto), i da neometano neguju svoju sklonost ka upotrebi neispravnih reči i nesuvislih opisa (često potpomognuti činjenicom da ni urednik ne zna mnogo više od njih). Jedan kolega me posebno fascinira svojim otkrićima, pa otkad sam počeo da obraćam pažnju na njegove ukrštenice - moja očaranost raste geometrijskom progresijom (nije reč o Tanasiju Saviću, njega ne bih nazvao kolegom). Stvarno ne znam u kom svetu (i u kom veku) taj čovek živi, ali uporno se pitam gde sakuplja te skaradno transkribovane i nikome znane antroponime. Pošto se enigmatikom bavi bar 4 decenije, pretpostavljam da ima neki tefter gde upisuje sve što čuje, načuje, vidi i pročita na svoj način, pa onda po potrebi to izvlači iz duboke jame zaborava, da mu višedecenijski trud ne bi bio skroz uzaludan (a osnovano sumnjam da zloupotrebljava i internet).

Elem, nedavno sam naišao na jedan neobičan ukršteni par: IDI - ALADIN. Šta je tu neobično, pitaće se oni koji su propustili taj biser?! Obe reči su izrazito frekventne i odgonetljive, dakle banalne, a i opisi retko variraju. E, upravo je neobično to što je ovaj autor želeo da pobegne od stereotipa, a upao u nonsens. Troslov IDI je opisan kao "kreni, odlazi!", što je po mom mišljenju bezmalo genijalno - divna, smela i taze ideja za eksploataciju sličnih imperativa: BAJ ("vračaj!"), DAJ ("uruči, pruži!"), HAJ ("brini, staraj se!"), PIJ ("uzimaj tečnost!"), RIJ ("kopaj!"), ŠIJ ("spajaj tkanine iglom i koncem!"), MIJ ("peri, umivaj!"), UĐI ("stupi u prostoriju!"), MRI ("okončavaj život na pesnički način"), SPI ("spavaj kao Vranjanac!"), a  - zašto ne - i LAJ ("oponašaj psa!"), i RŽI ("brecaj se kao konj!). Pri opisivanju uspravnog pojma ALADIN takođe je upotrebljeno kefalo, ali ne frontalni režanj - već neki deo malog mozga, pa su rešavači verovatno prvi (a nadam se i poslednji) put u životu pročitali: "glumica Rajbel".

Aladen Rebel
Da razrešimo najpre taj slučaj: glumica Rajbel niti postoji, niti je postojala, niti će postojati. Zapravo, sama reč rajbel još nije izmišljena, što će reći da je taj niz slova još uvek slobodan tj. bez značenja, pa ako je autor baš hteo da  dâ doprinos našem jezičkom fondu, bilo je smislenije da formira pojam od nečega neživog i nedostupnog, jer se živim ljudima koji se bave javnim profesijama (kao i onima koji su nekada bili živi, a hranio ih je šou-biznis) u principu može ući u trag. Dakle, da igde na svetu postoji glumica Aladin Rajbel, makar bila tamilska ili Bantu diva, moje oduševljenje bi bilo mnogo manje, ali takve zaista nema. Gospodin ALADEN REBEL (fr. Aladin Reibel) je francuski glumac, nama gotovo sasvim nepoznat, a prava je misterija gde ga je autor našao, i kako ga je identifikovao kao ženu (manje je misteriozna transliteracija). Uzgred, i drugi pojmovi u toj ukrštenici ukazuju na sklonost ka pronalazaštvu, jer je četvoroslov TIRK opisan kao "nemački pisac, Verner". Ko je taj i šta je napisao - nije lako utvrditi, ali verujem da je to transkripcija prezimena Türk (koje, zašto kriti, u Nemačkoj ne nosi ama baš nijedan poznati Werner). Takođe, iako su i naši novinari s osmoletkom odavno naučili da Hilari SVANK (eng. Hilary Swank, rođ. 1974) nije Svonk, ovde je prednost data neznanju i napuštenoj praksi (a možda je autor prosto otkrio ovu glumicu tamo gde inače otkriva slavne i "slavne" ličnosti, i transkribovao po osećaju).  

Idi Sedžvik
IDI se, kad se uozbiljimo, ipak ne mora opisati kao imperativ - ako baš ludo želimo da izbegnemo zloglasnog ugandskog diktatora Amina (eng. Idi Amin, 1928 - 2003), a ne pašu nam ni muzički opisi poput: "pesma grupe Smak ili grupe Magazin ili Ace Pejovića". Kao što smo videli u jednom od prethodnih postova, Edith se iz engleskog uvek prenosi kao IDIT, a vlasnicama se često tepa IDI (eng. Edie). Postoje (bar) tri Amerikanke koje su se proslavile pod tim nadimkom: IDI ADAMS (eng. Edie Adams, 1927 - 2008), komičarka i pevačica, čiji je suprug bio komičar mađarskog porekla Erni Kovač (eng. Ernie Kovacs, 1919 - 1962), IDI SEDŽVIK (eng. Edie Sedgwick, 1943 - 1971), manekenka i glumica, zauvek zapamćena kao muza Endija Vorhola, i IDI FALKO (eng. Edie Falco, rođ. 1963), Tonijeva supruga Karmela u seriji "Porodica Soprano".

2. 5. 2015.

Zovi ME Matilda

Matilda Me
Poštovane kolege, ljubitelji enigmatike i ostali posetioci bloga, imam jedno važno, možda čak i epohalno obaveštenje: napokon bez trauma možemo da vratimo identitet jednoj enigmatskoj zvezdi koja je spomenuta u prethodnom postu! Ta-ra-ra-ram (pa tuš): Mae West odsad slobodno može da bude Mej (nažalost, odavno je pokojna, pa ne mogu i njoj da saopštim radosnu vest), a i sve njene imenjakinje sa engleskog govornog poručja mogu da ponesu svoje J kad dolaze kod nas (takođe, povlačim predlog o povampirenju Mae Murray, osim ako neko njeno loše transkribovano prezime ne doživljava kao preko potreban petoslov)! 

Zar je moguće da u onolikoj Francuskoj ne postoji nijedna slavna May?! Postoji, jašta, i već decenijama čeka da je se setimo, da je primetimo, da je spomenemo kako valja, pa da lepo štucne... U postu Oprosti mi, Ketrin smo utvrdili da se grupa ay koju ne prati samoglasnik uvek čita i pravilno transkribuje kao E, te da, na primer, Raymond Kopa nije Rejmon već Remon. Međutim, poznato je da smo mi naopak narod i da obožavamo da radimo kako ne treba, pa je lako shvatiti zašto smo do onomad Mae iz engleskog prenosili kao Me, a May iz francuskog kao Mej. Trebalo je obrnuto, ali ko bi popamtio ta silna pravila, silne belosvetske izgovore, nijanse i finese... Budala, kažu, pamti, a pametan piše, i mi - strogo se držeći te parole i nastojeći da se razlikujemo od budala koje strana imena pišu u originalu, a ne umeju da ih pročitaju - brzopleto zapisujemo pogrešno, zaboravljamo ispravno, ostajemo verni navici da budemo mimo sveta i  na kraju ipak nismo budale - već budaletine.

Elem, svi smo čuli za francusku glumicu Matildu Mej (rođ. 1965). Gledali smo je u melodrami "Goli tango", u hororu "Životna sila", u Šabrolovoj drami "Dvostruka ljubav", igrala je u evropskim koprodukcijama, kao i u američkom filmskom hitu "Šakal". Ona je, dakle, glumica sa internacionalnom karijerom, a ta činjenica je verovatno i prouzrokovala transkripcionu grešku, jer je neko nekada možebiti čuo kako njeno (umetničko) prezime izgovaraju Englezi ili Amerikanci, i brže-bolje je prekrstio. Već sam negde objasnio da Englezi često ne mare za tuđ izgovor, i prema strancima se obično ponašaju kao prema osobama koje su se ranije zvale sasvim pogrešno (da ne kažem: koje nisu umele da se predstave), a to naročito dolazi do izražaja kada se sretnu sa tuđincima koji nose internacionalna imena, jer je vrlo teško ubediti ih da engleski izgovor nije jedini na svetu. Tako je Mathilda May postala Mej kod ne-Francuza (mada, treba znati da se glumci i pevači obično ne bune protiv toga, jer su po pravilu željni svetske slave; mala digresija: Zdravko Čolić je svojevremeno u Nemačkoj snimio dve singlice potpisan kao Dravco, a Josipa Lisac je krajem sedamdesetih bila spremna da se diskografski predstavi američkoj publici kao Josephine Fox). 

Sve u svemu, Mathilda May je francuska glumica, i u domovini je oduvek zovu MATILDA ME. Imalo bi smisla koristiti englesku pronuncijaciju, a onda i transkripciju, da je u međuvremenu postala holivudski superstar - ali žena i dalje živi u Parizu, i samo po potrebi napušta svoju zemlju. Zato je "francuska glumica, Matilda" definitivno najbolji opis za dosadni dvoslov ME, a ja ću prvom prilikom (i kad budem imao dovoljno prostora) staviti napomenu: pogrešno: Mej! Konačno, ako ima nevernih toma (jer su moje laičke reči - što ukrštene, što jednosmerne - nekako uvek pod sumnjom; recimo, pevam od sreće kad mi urednik ispravi Bejsinger), OVDE se mogu počastiti originalnim francuskim izgovorom.

1. 5. 2015.

Krstio ih neko škrt (L - NJ)

Lu Salome
Jedna od najvećih evropskih estradnih zvezda u međuratnom periodu bila je austrijsko-nemačka glumica i plesačica LA Jana (nem. La Jana, 1904 - 1940). U zavisnosti od tumačenja, dvoslov se i može, i ne može koristiti izolovano, mada La objektivno ima funkciju imena (smatra se da je to okrnjena varijanta prvobitnog pseudonima Lary Jana). Prezime najboljeg vijetnamskog šahiste glasi LE (vij. Lê Quang Liêm, rođ. 1991), no nije baš izvesno kako se zove, jer ne postoje pravila transkripcije iz vijetnamskog jezika. U svetu se - da ne poverujete - njegovo ime obično čita po Vuku: Kvang Lijem, a ako bismo se oslonili na norme za kineski, dobili bismo Ćueng Ljem, što nema nikakve veze sa originalom. LI, kao što je svima poznato, može biti i ime, i prezime, a u srpskim ukrštenim rečima se najčešće sreću američki glumci Li Marvin (eng. Lee Marvin, 1924 - 1987), Li Remik (eng. Lee Remick, 1935 - 1991), Dženet Li (eng. Janet Leigh, 1927 - 2004), zatim Angloamerikanka Vivijen Li (eng. Vivien Leigh, 1913 - 1968), pa džez pevačica Pegi Li (eng. Peggy Lee, 1920 - 2002), saksofonista Li Konic (eng. Lee Konitz, rođ. 1927), režiser Spajk Li (eng. Spike Lee, rođ. 1957) itd. LO je prezime popularnog engleskog glumca (eng. Jude Law, rođ. 1972), no u našoj visokointelektualnoj štampi se često pominje kao Džad Lou. Da li su "kumovi" ikad čuli pesmu "Hey Jude", i da li uopšte znaju za Bitlse - teško je pretpostaviti, ali je sasvim lako zapamtiti da se zvezda filma "Talentovani gospodin Ripli" zove Džud, a da prezime Lou nosi njegov stariji kolega iz Amerike, Rob (eng. Rob Lowe, rođ. 1964). LU (eng. Lou) je uobičajeni hipokoristik od imena Luis (eng. Louis), a najslavniji vlasnici su američki komičar Lu Kostelo (eng. Lou Costelo, 1906 - 1959) i rok muzičar Lu Rid (eng. Lou Reed, 1942 - 2013). Takođe, tako se zvala nemačka psihoanalitičarka, Ničeova tiha patnja Lu Salome (nem. Lou Andreas-Salomé, 1861 - 1937), a poznat nam je i nemački muzičar Lu Bega (poengleženo: Lou Bega, rođ. 1975). 
 
Lusi Lu
Ako tražimo dvoslovna imena sa početnim Lj, svi putevi vode do Pravopisa, i to do odeljka o transkripciji kineskih imena. Naime, LI ispred suglasnika po pravilu postaje Lj (da ne bude zabune: Љ), te se tu spominje kineski književnik LjU Jung (pin'jin, tj. latinizovano uz pomoć engleskog alfabeta, ubuduće: eng. Liu Yong, 1987 - 1953). Uzgred, prilika je da raščistimo slučaj poznate američke glumice kineskog porekla Lucy Liu (rođ. 1968), koju smo u neznanju dugo zvali Lusi Liju (a neki nekonvencionalni enigmati su, bogami, koristili i transliteraciju Liu). Dakle, nije Liju, ako bismo njeno ime preneli iz kineskog dobili bismo Lju, no pošto je ona ipak Amerikanka - jedina ispravna transkripcija glasi LU. Još jedan poznati Kinez nosi prezime Lju: dobitnik Nobelove nagrade za mir 2010, Sjaobo Lju (eng: Liu Xiaobo, rođ. 1955), ali izgleda da među njegovim sunarodnicima ne postoje poznati vlasnici dvoslovnih prezimena Lja, Lje, Lji i Ljo. Preko reda, ali o istom trošku, valja reći da jotovanje važi i za N, te se u našem Pravopisu spominje kineski kompozitor Er NjE (eng: Nie Er, 1912 - 1935).

Mej Vest
MA je prezime jednog čuvenog kineskog pisca koji se zove Đen (eng. Ma Jian, rođ. 1953), ali ja glasam za zaobilaženje Kineza kad god je to moguće, te mi je draža jedna od prvih poznatih američkih bluz pevačica, Ma Rejni (eng. Ma Rainey, 1886 - 1933), "Majka Bluza", prvi Armstrongov vokal i mentorka Besi Smit. ME se često opisuje kao "ime američke glumice Vest", mada već i vrapci znaju da ispravna transkripcija glasi MEJ (eng. Mae West, 1893 - 1980). Kao enigmata nemam ništa protiv zadržavanja neispravne, a duboko ukorenjene varijante, jer su gospođu Vest svojevremeno na našim prostorima zaista zvali isključivo Me, ali kao korisnik Prćićevog rečnika moram da podsetim kolege da je taj oblik zvanično nepoželjan (iako je autor mnogim pogrešnim transkripcijama dozvolio da ostanu u igri). * MI katkad nije loše opisati kao prezime fudbalera Bena, odbrambenog igrača engleskog FK - a Bernli (eng. Ben Mee, rođ. 1989), a MO nas može odvesti u drevnu Kinu ili u svet tenisa. Mo Cu (romanizovano: Mo Tsu, 470 - 391 pne) je bio kineski filozof, osnivač moizma ili mocizma (jer su i alternativne transkripcije njegovog imena Mo Ce, Moci i sl.), a Mo je i nadimak tj. deo nadimka američke teniserke Morin Konoli (eng. Maureen Connolly, 1934 - 1969). Celom svetu je (bila) dobro znana kao Mala Mo (eng. Little Mo), a kada je mlađahna Monika Seleš (rođ. 1973) postigla prve uspehe, naši novinari su joj nalepili pozajmljenu etiketu, pa je najjednostavnije opisati taj dvoslov kao "nadimak Monike Seleš" (više nije mala, ali je bez sumnje i dalje Mo). Ako neko želi da i MU poveže sa nečijim likom, moraće da se sretne sa (bar) još jednim kosim očima: Dan Mu (eng. Mu Dan, 1918 - 1977) je jedan od najcenjenijih kineskih pesnika XX veka. 

Na Li
NA je ime bivše... nije ni važno čije... teniserke Li (eng. Li Na, rođ. 1982; valja reći da možemo koristiti i redosled Na Li, jer je i te kako upotrebljiv u ukrštenim rečima). Ma koliko bilo teško dovesti u vezu bilo kakvu nevinost sa politikom, znameniti burmanski politički lider se zvao Ne Vin (eng. Ne Win, 1911 - 2002), a Marko Ne je fudbaler internacionalnog renomena sa Obale Slonovače, koji trenutno nastupa za ukrajinski FK Tavrija Simferopolj (fr. Marco Né, rođ. 1983). Njegov kolega iz Gane se predstavlja kao NI Lampti (eng. Nii Lamptey, rođ. 1974), a poznat nam je i ganski državnik Ni Ama Olenu (eng. Nii Amaa Ollennu, 1906 - 1986). Džulijus NO je čuveni zli doktor iz romana o Džejmsu Bondu, stvoren u mašti engleskog pisca Ijana Fleminga (eng. Dr. Julius No). I konačno, NU je prezime jedne velike političko-enigmatske zvezde: prvi premijer Burme (današnjeg Mjanmara) i najbitnija burmanska politička figura XX veka bio je U Nu (eng. U Nu, 1907 - 1995).

* Predlog za Me: jedna nešto starija koleginica glumice Vest je bila popularna samo u međuratnom periodu, a u ćiriličnoj štampi iz tog doba je uvek pominjana kao ME MAREJ (eng. Mae Murray, 1885 - 1965). To se može proveriti u skeniranim primercima "Politike" na sajtu Digitalna Narodna Biblioteka Srbije, a kao dobar izvor može da posluži i enciklopedija Svet filma (Politikin Zabavnik i Knjiga komerc, 2006). Budući da je reč o jednoj od najpoznatijih vedeta nemog filma, i budući da se za nju s pravom može reći da je ostala sasvim "zarobljena" u XX veku, bilo bi u redu reanimirati pogrešnu transkripciju - jer je enigmatska korist dvostruka, štete nema, a uz to bismo i njen lik sačuvali od zaborava! Elem, i prezime je pogrešno preneto, što znači da bi Me Marej bila jedina Me i jedina Marej u našoj enigmatici (jer se Murray uvek transkribuje kao MARI).