10.08.2014.

Tragom estonskog fantoma

Estonija je verovatno najpopularnija evropska država u našim ukrštenim rečima, ne zahvaljujući renomeu koji ima u našoj kulturi, već iz trivijalnog, čisto enigmatskog razloga: zbog strukture samog naziva. Pored toga, čitava tevabija pojmova podržava prisustvo ove pribaltičke republike u mrežastim zagonetkama, pa je teško pronaći ijedan enigmatski časopis u kojem se bar 5-6 puta ne spominju ESTI (kao i diskutabilna jednina Est) i TALIN (sa takođe diskutabilnim etnikom Talinac).

Najveće estonske zvezde u našim ukrštenicama su šahista PAUL KERES, biciklista AVO PIKUS, desetobojac ERKI NOL, a ranije je nezaobilazan bio i operski pevač GEORG OTS. Takođe, dvoslov OLJ najčešće opisujemo kao "estonski šahista, Lembit", mada je malo verovatno da u estonskom jeziku postoji slovo LJ. Naime, pošto je Estonija do onomad bila članica SSSR - a, neka imena i prezimena su importovana iz ruskog, uprkos tome što se ruski i estonski  razlikuju kao srpski i mađarski. Dakle, to su dva potpuno različita jezika, ali pošto ni do današnjeg dana nisu formulisana pravila transkripcije iz estonskog, i dalje se dovijamo (i prepisujemo od onih koji su znali još manje od nas).

Lembit Ol
Estonski pripada grupi ugro-finskih jezika i finskom je sličan otprilike koliko je novohrvatski sličan starosrpskom. To znači da se prenošenje reči iz estonskog bez problema može sprovoditi uz pomoć transkripcionih pravila za finski, pa se zato, draga gospodo, pokojni Lembit ipak prezivao OL (izv. Oll).

Do ove besede je, zapravo, došlo sasvim spontano, pošto sam utvrdio da jedan enigmatski slavan Estonac uopšte ne postoji! Naime, proveravajući pojmove iz jedne kombinacije, prevrnuo sam pola svoje biblioteke i ceo internet ne bih li pronašao izvor za pojam koji poslovično opisujemo kao "estonski slikar i grafičar" - JANOVIL AREN. Nije mnogo važno što mi je obeshrabrujuće saznanje uništilo lepu belinu, već zaključak da ne postoji skoro nijedan enigmata koji odavno nije primio k znanju ovu dezinformaciju, te se fantom Janovil danas šunja po našim sastavima kao da je u najmanju ruku Pikaso.

Pet Aren
Estonski slikar AREN se, oprostićete mi na drskosti, zove PET (izv. Peet Aren)! Nije imao brata Janovila, a i da ga je imao - morali bi biti blizanci, jer je zalizani umetnik sa slike rođen 1889. godine, baš kao što Žugić beleži u četvoroslovnom i sedmoslovnom rečniku (kao izvor je naveden "Čvor" - ov četvoroslovni rečnik, čiji je autor izvesni Radoš Pušonjić). Ko je pronalazač ovog bisera sada nije od posebnog značaja, ali bi bilo dobro što pre zameniti pogrešnu informaciju pravom.

Veoma je interesantan i podatak da ne postoji nijedna iole poznata osoba na planeti koja se zove Janovil! Pod znakom je pitanja da li to uopšte može biti nečije ime/prezime, jer je teško utvrditi kako se u stvari zove neko ko se npr. u Francuskoj tako potpisuje. Jedino je izvesno da postoji geografski pojam Яновиль, i to negde u dalekoj i prostranoj Belorusiji, pa ukoliko neko baš ne želi da se odrekne te sedmoslovne reči, može se osloniti na geografiju.

Uzgred, pošto sam ne tako davno otkrio jednog estonskog skakača uvis koji je "spasio" četvoroslov JIRI, prilažem spisak još nekih poznatih Estonaca sa enigmatski vrednim imenima (obratite pažnju: OT, AIN, AV, ANTS, MAE). Čak i ako neki nisu popularni na našim prostorima, opravdanije je ponekad spomenuti ljude koji zacelo postoje, a ne one koje je stvorio neki naš kreativac. Uz to, u nedostatku uzusa za prenošenje neslogovnog I (kao u slučaju: Eino Leino/Ejno Lejno), kao bolju predlažem transkripciju po pismu, jer smo u tom slučaju na većem dobitku. 

POZNATI ESTONCI:


ADO BIRK – estonski državnik, bivši premijer (izv. Ado Birk)
AIN KALEP – estonski književnik (izv. Ain Kaalep)
ALAR KOTLI – estonski arhitekta (izv. Alar Kotli)
ALBERT KIVIKAS – estonski pisac (izv. Albert Kivikas)
ALEKSANDER ABERG – estonski rvač (izv. Aleksander Aberg)
ALGO KERP – estonski olimpijski skijaš (izv. Algo Kärp)
ANDRES OPER – bivši estonski fudbaler (izv. Andres Oper)
ANDRUS KIVIREK – estonski pisac (izv. Andrus Kivirähk)
ANE VESKI – starija estonska pevačica (izv. Anne Veski)
ANELI PEBO – estonska operska pevačica (izv. Annely Peebo)
ANET KONTRAVEJT – estonska teniserka (izv. Anett Kontraveit)
ANTS ANTSON – raniji estonski klizač, olimpijski šampion (izv. Ants Antson)
ANTS ESKOLA – estonski glumac (izv. Ants Eskola)
ANTS LAIKMA – estonski slikar (izv. Ants Laikmaa)
ANTS ORAS – estonski pisac i prevodilac (izv. Ants Oras)
ARTUR ADSON – estonski pesnik (izv. Artur Adson)
ARTUR ALIKSAR – estonski pesnik (izv. Artur Aliiksaar)
AUGUST MELK – estonski pisac (izv. August Mälk)
AUGUST REI – raniji estonski državnik, diplomata (izv. August Rei)
EDA-INES ETI – estonska pop pevačica (izv. Eda-Ines Etti)
EN KLOREN – estonski glumac (izv. Enn Klooren)
EN ROS – estonski vajar (izv. Enn Roos)
ENO RAUD – estonski pisac za decu (izv. Eno Raud)
ERKI-SVEN TIR – estonski kompozitor (izv. Erki-Sven Tüür)
ERNST ENO – estonski književnik (izv. Ernst Enno)
ERNST EPIK – estonski astronom (izv. Ernst Öpik)
EVALD AV – estonski kompozitor i dirigent (izv. Evald Aav)
EVALD OKAS – estonski slikar (izv. Evald Okas)
FRED JISI – estonski biolog (izv. Fred Jüssi)
GUSTAV SUITS – estonski pesnik (izv. Gustav Suits)
HEINO ELER – estonski kompozitor (izv. Heino Eller)
IKO MARAN – estonski pisac (izv. Iko Maran)
ILAR SARAME – estonski glumac i pevač (izv. Üllar Saaremäe)
ILMAR RAUD – estonski šahista (izv. Ilmar Raud)
ILON VIKLAND – švedska ilustratorka estonskog porekla (izv. Ilon Wikland)
INDREK PERTELSON – estonski džudista (izv. Indrek Pertelson)
ITA EVER – estonska glumica (izv. Ita Ever)
IVAR IVASK – estonski pesnik (izv. Ivar Ivask)
IVARI PADAR – estonski državnik (izv. Ivari Padar)
IVO LINA – estonski pevač, učesnik Evrovizije 1996. (izv. Ivo Linna)
IVO NEI – raniji estonski šahista (izv. Iivo Nei)
JAK MAE – estonski skijaš (izv. Jaak Mae)
JAN TOMIK – estonski slikar (izv. Jaan Toomik)
JIRI ALIK – estonski psiholog (izv. Jüri Allik)
JIRI ARAK – estonski slikar (izv. Jüri Arrak)
JIRI MOIS – estonski državnik (izv. Jüri Mõis)
JOHAN KELER – estonski slikar (izv. Johan Köler)
JOHAN URB – američki glumac estonskog porekla (izv. Johann Urb)
JOHANES TIRN – estonski šahista (izv. Johannes Türn)
JUHAN AVIK – estonski kompozitor (izv. Juhan Aavik)
JUHAN LIV – estonski pesnik (izv. Juhan Liiv)
JUHAN SMUL – estonski pisac (izv. Juhan Smuul)
KAJA KANEPI – estonska teniserka (izv. Kaia Kanepi)
KALE LASN – estonsko-kanadski književnik (izv. Kalle Lasn)
KALJU LEPIK – estonski pesnik (izv. Kalju Lepik)
KARL RISTIKIVI – estonski pisac (izv. Karl Ristikivi)
KATRIN SISKA – estonska rok pevačica (izv. Katrin Siska)
KAUR KENDER – estonski pisac (izv. Kaur Kender)
KEIT PENTUS – estonska državnica (izv. Keit Pentus)
KOIT TOME – estonski pop pevač (izv. Koit Toome)
KRISTJAN RANU – estonski desetobojac (izv. Kristjan Rahnu)
KRISTJAN SARV – estonski glumac i režiser (izv. Kristjan Sarv)
LAURI AUS – bivši estonski biciklista (izv. Lauri Aus)
LENART MERI – estonski pisac i režiser (izv. Lennart Meri)
LILI PROMET – estonska književnica (izv. Lilli Promet)
LINART MEL  - estonski istoričar, orijentalista (izv. Linnart Mäll)
MADIS EK – estonski arhikekta (izv. Madis Eek)
MADIS KOIV – estonski književnik I fizičar (izv. Madis Kõiv)
MAIT METSANURK – estonski pisac (izv. Mait Metsanurk)
MARET ANI – estonska teniserka (izv. Maret Ani)
MART LAR – estonski državnik, bivši premijer i istoričar (izv. Mart Laar)
MART POM – estonski fudbalski golman (izv. Mart Poom)
MART SAR – estonski kompozitor (izv. Mart Saar)
MATI UNT – estonski esejista (izv. Mati Unt)
MATS TRAT – estonski književnik (izv. Mats Traat)
MELIS KANEP – estonski šahovski velemajstor (izv. Meelis Kanep)
MERT AVANDI -  estonski komičar (izv. Märt Avandi)
MIHEL VESKE – estonski pesnik I ligvista (izv. Mihkel Veske)
MIK MIKIVER – estonski glumac i režiser (izv. Mikk Mikiver)
MONIKA AVA – estonska kopljašica (izv. Moonika Aava)
NATALIJE MEI – estonska slikarka (izv. Natalie Mei)
NIKOLAJ REK – estonski general (izv. Nikolai Reek)
OLARI ELTS – estonski dirigent (izv. Olari Elts)
OLEV SINMA – estonski arhitekta (izv. Olev Siinmaa)
ORTVIN SARAPU – novozelanski šahista estonskog porekla (izv. Ortvin Sarapu)
OSKAR LUTS – estonski pisac (izv. Oskar Luts)
OT LEPLAND – estonski pevač, učesnik Evrovizije 2012. (izv. Ott Lepland)
OT SEP – estonski glumac i pevač (izv. Ott Sepp)
OTO LIV – estonski istoričar (izv. Otto Liiv)
PAUL ARISTE – estonski lingvista (izv. Paul Ariste)
PAVO JERVI – estonski dirigent (izv. Paavo Järvi)
PETER ALIK – estonski slikar (izv. Peeter Allik)
PIRET JERVIS – estonska pop pevačica (izv. Piret Järvis)
RAINE KARP – estonski arhitekta (izv. Raine Carp)
RAIVO PUSEP – estonski arhitekta (izv. Raivo Puusepp)
REIN LANG – estonski državnik, diplomata (izv. Rein Lang)
SALME ROTARE – estonski šahista (izv. Salme Rootare)
SIRI OVIR – estonska državnica (izv. Siiri Oviir)
TAIMO TOMAST – estonski operski pevač (izv. Taimo Tomast)
TANEL TOM – estonski režiser (izv. Tanel Toom)
TET KASK – estonski koreograf (izv. Teet Kask)
TIJU KUIK – estonska manekenka (izv. Tiiu Kuik)
TIT SOK – bivši estonski košarkaš (izv. Tiit Sokk)
TONIS KINT – estonski državnik, bivši premijer (izv. Tõnis Kint)
TONU OIM – estonski šahovski velemajstor (izv. Tõnu Õim)
TONU ONEPALU – estonski pisac (izv. Tõnu Õnnepalu)
UKU MAZING – estonski filozof (izv. Uku Masing)
UNO PRI – estonski arhitekta (izv. Uno Prii)
URMAS ALENDER – raniji estonski pop pevač (izv. Urmas Alender)
URMAS SISASK – estonski kompozitor (izv. Urmas Sisask)
VILEN KINAPU – estonski arhitekta (izv. Vilen Künnapu)
VIVI LUIK – estonska književnica (izv. Viivi Luik)

7 коментара:

Миле Јанковић је рекао...

Ovde je očigledno greška u pisanju, Žugić je pojam AREN prepisao (tako navodi na kraju knjige) iz rečnika od 4 slovo Pušonjića, ali je pogrešio u prepisivanju, pa je umesto JANOVIC prepisao JANOVIL, ali je malo čudno što nije prepisao kompletno ime, a ono je po Pušonjiću POST JANOVIC AREN. Pošto je Pušonjić uzimao reči iz Likovne enciklopedije JLZ, ako je neko ima, mogao bi da napiše šta u njoj stoji, jer je ovde internet nemoćan.

Анониман је рекао...

Dotičnog Arena nisam mogao naći u Likovnoj enciklopediji JLZ, pitanje je pod kojom se odrednicom nalazi, ali sam malo vršljajući po biblioteci, našao jednog drugog Arena.
Naime, u NARODNOJ ENCIKLOPEDIJI (srpsko-hrvatska-slovenačka)prof. Stanoja Stanojevića nalazi se ŠARL AREN (Charles Arene), profesor francuskog jezika u Vojnoj Akademiji i Velikoj Školi u Beogradu. Napisao je Francusku gramatiku za srpske gimnazije 1864.
Lozničanin

Quizmaster је рекао...

Lembit OLJ se tako preziva, što se može videti i iz ruske Vikipedije.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BB%D0%BB%D1%8C,_%D0%9B%D0%B5%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D1%82_%D0%90%D0%BD%D1%82%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87

Imena i prezimena koja dolazе iz nekadašnjih sovjetskih republikа prilagođavali smo oduvek u skladu sa onim što se primenjuje u najvećoj i nama najvažnijoj članici SSSR - Rusiji. Doduše, i tu nije bilo doslednosti do kraja, budući da litvanski ŽALGIRIS nije postao ŽALJGIRIS kako bi trebalo da bude, kad već kažemo i VILJNUS.

OL je nelogično da bude i zato što bi onda Mihail TALJ bio TALS. Kako je prezime prihvaćeno među našim šahistima, tako treba da ostane i u ukrštenicama.

Mel Mandraković је рекао...

Talj nije Estonac, a letonska pronuncijacija se koristi samo u Letoniji (ne postoje pravila transkripcije, a čak i u Letoniji se, kao ravnopravni, koriste ruski oblici imena). Uz to, estonski je ugro-finski, a letonski, kao i ruski, indoevropski jezik.

Žalgiris je sasvim dobro prenet, a mogao je biti i Žaljgiris, budući da je i litvanski (takođe indoevropski jezik) još uvek u neraskidivoj vezi sa ruskim.

Paul Keres, gle čuda, nije Paulj, a ne znam da li postoji još neki slučaj nalik Olju. U svakom slučaju, nema osnova da se estonski tretira kao letonski ili litvanski.

Quizmaster је рекао...

Tačno, Talj je Letonac. Nisam ni tvrdio drukčije, nego sam baš na primeru čuvenog šahiste hteo da pokažem kako su imena i prezimena koja dolaze iz sovjetskih republika u našem jeziku prihvatana na osnovu ruske varijante (tako da nije Mihails Tals).

Tu je i onaj princip da kad se jednom nešto prihvati u jeziku, onda se to ne menja, jer od neispravnog oblika još je veća šteta da se pravi konfuzija. Doduše, Olj nije nešto poznat široj javnosti (pa bi to prezime možda i moglo da se promeni), ali među šahistima su ga uvek tako zvali.

A to što najslavniji estonski šahista kod nas nije Paulj Petrovič Keres (kako Rusi kažu), sasvim je logično, jer postoji međunarodna varijanta tog imena (Paul) koju primenjujemo.

Mel Mandraković је рекао...

U redu je, Zorane. Ti zadrži oblik Olj, a ja ću ga izbegavati. Prosto, podržavam transkripciju po poreklu, a ne po slavi (osim kada je reč o davno ustaljenim i ekstremno popularnim izuzecima), pa pošto ne bih mogao da kažem da je Lembit bio ruski šahista, ne mogu ni da koristim ruski oblik njegovog prezimena.

Pisao sam o Loliti Davidovič (čiji se otac prezivao Davidović), spominjao sam Pitera Bogdanoviča i možda još neke, a ti primeri su u rangu sa ovim. međutim, nedavno sam u jednim našim vrlo ozbiljnim novinama čitao o Marini Abramovič, a po toj logici bismo mogli da prekrstimo i ostale internacionalno poznate Srbe (npr. Novak Džokovič zvuči skroz belosvetski). Takođe, krajnje je vreme da Mili Jovović vratimo američki sjaj, a glupo je zadržati Ć i kod Stane Katić.

Quizmaster је рекао...

Da, slažem se da bi kod tih ličnosti koje su "naše gore list" trebalo gledati gde one naginju u svojim životima. Tamo gde je veza sa inostranstvom bila znatno jača (Lena Lovič, Al Jankovič, Piter Bogdanovič, Lolita Davidovič, Mila Jovovič)logično je da ide ta varijanta sa Č, koju oni koriste tokom svoje karijere.

Isto tako, mada su naši sportski novinari voleli da kanadskog hokejaša zovu Džo Sakić, on je u svom životu ipak Džo Sekik (Joe Sakic), dok bi Stana Katic trebalo da bude Stena Ketik.

S druge strane, kod osoba koje su i pored rada u inostranstvu čuvale svoje korene, kao Marina Abramović (što se vidi i na engleskoj Vikipediji, gde stoji prezime sa Ć), tu ostavljamo -ić.