7. 8. 2017.

Drži slovo Zekić Novo (12): Ni kud majci, ni kud u đevere



U vrijeme dok je maternjeg jezika, ma kako se on zvao,  sve manje u ukrštenim riječima na ovim prostorima, a "jezički standardi" (ma šta to značilo) sve bezobzirniji i nezajažljiviji u svojoj čistoti; "omogućavaju" autoru da kao od šale napravi "djelo" koje nikud nije prispjelo. Evo jednog takvog koje bi imalo problema i sa srpsko-hrvatskim "dejtonskim" jezičkim sporazumom. Šalu na stranu, ali sam prilično siguran da bi ova ukrštenica zbog svoje "kulturno-jezičke složenosti" teško našla urednik-sa(h)ibiju na ovdašnjem, zagonetnom dunjaluku.
Novo

2 коментара:

Nedjeljko Nedić је рекао...

Miš-maš, tako se kod mene kaže za ovakvu mješavinu. Bjelina 8 x !

Mandrak је рекао...

Jedan moj drug iz odeljenja je, sećam se, jednom odgovarao iz biologije, i prepričavajući lekciju - napravio je nečuvenu papazjaniju, kombinujući podatke iz znanih i neznanih nastavnih jedinica. Sve je to fino teklo i zvučalo ubedljivo, a zapravo je bilo konfuzno i neispravno. Profesor je sačekao da završi, i rekao mu: "Lepo si pričao, ali si sve pobrkao", a ovaj je odgovorio: "To je dokaz da znam i druge lekcije!" :)