17. 8. 2017.

Lažno ime

U književnosti, šou-biznisu, ali i u enigmatici, pseudonimi se koriste rado i veoma često. Ljudi koji se bave javnim profesijama ponekad lažnim imenima pokušavaju da sačuvaju privatnost, ima i onih koji na taj način beže od sebe i svog nemilog identiteta (ta pojava je naročito izražena kod glumaca i pesnika), a u najvećem broju slučajeva funkcija pseudonima je privlačenje pažnje: veruje se da  zvučno, nesvakidašnje, mistično ili glamurozno ime može pomoći nosiocu nekog talenta da pronađe put do slave. 

Ima mnogo vrsta pseudonima. Klasifikacija se obično vrši na osnovu načina oblikovanja i na osnovu značenja, a iako su neke vrste poznate enigmatskim autorima i rešavačima kao nezaobilazni nizovi slova (ananim, alonim, asteronim), ta oblast onomastike nije naročito popularna, i malo ko bi umeo da nam kaže u koju kategoriju spada neko izmišljeno ime sa kojim se svakodnevno srećemo.

Najjednostavnija vrsta je anagram, pseudonim izveden premetanjem slova pravog imena i/li prezimena. Ne mora da asocira ličnost autora (Atilin slučaj - Ilija Stančul; Ivan Polić - Branko Lipanović; Rok Ban - Branko Milovanović, Arvidas Veljić - Zoran Radisavljević), mada ponekad sugeriše izvesne karakteristike - fizičke, psihičke, zavičajne, nacionalne, socijalne itd. ANANIM je pseudonim od unazad čitanog imena ili prezimena, i tretira se kao podvrsta anagrama. Najčuveniji korisnik i žrtva svog ananima bio je Erih Marija Remark (nem. Erich Maria Remarque): nacisti su ga godinama progonili s uverenjem da je francuski Jevrejin, i da se zapravo preziva Kramer. Dvostruki ananim Ami Kamus (šp. Amy Camus) koristila je slavna peruanska pevačica Ima Sumak (šp. Yma Sumac).

Potpis varijantom sopstvenog imena (Boki - Boško Petrović) ili imenom druge žive ličnosti (Milan Lazić - Vojin Krsmanović), naziva se ALONIM. APOKONIM nastaje kada autor odbaci početak ili kraj svog imena i/li prezimena. U enigmatici se ova vrsta često preklapa sa akronimom (Rebes - Rešad Besničanin, Boživran - Božidar Vranicki, Pebi - Petar Bizumić), a delovi imena i prezimena se mogu kombinovati i na druge načine (Zes - Zvonimir Kurpes, Hudlav - Vjekoslav Hudolin). KOINONIM  se izvodi od inicijala ili delova imena i prezimena dvojice autora (Bože Slamar - Slavko Bovan + Željko Marinović), a kada je broj koautora veći, govorimo o kolektivnom pseudonimu (Božena Brkuli - Boris Nazanski + Želimir Kušić + Branko Lipanović). Kada autor odbaci niz slova iz imena i/li prezimena, dobija se ATELONIM (Arić - Marijan Kancelarić), a PRENONIM kada se potpiše samo imenom koje na taj način preuzima funkciju prezimena (Pero - Pero Galogaža). Podvrsta prenonima nastaje i permutacijom imena i prezimena, i često se kombinuje sa paronimijom (Ivan Krstić - Krsta Ivanov).

ETNONIM ukazuje na  nacionalnu, geografsku ili etničku pripadnost (Ero - Slavko Bovan, Tolišanin - Nedjeljko Nedić, Belirac - Jovan Nedić, Lozničanin - Sreten Perić), FRENONIM na neku psihičku ili karakternu osobinu (Ranča Moćni - Novo Zekić), TITLONIM na zanimanje ili profesionalno postignuće (ing. D. Bjelan - Dušan Bjelan), IRONIM je pseudonim u vidu ironičnog izraza (Ben Kroter - Novo Zekić), SIDERONIM predstavlja pojam iz oblasti astronomije (Io/Kalisto/Ganimed - Milan Šaban), TRADUKCIONIM je prevod imena na neki drugi jezik (Dominik/Domenico - Nedjeljko Nedić, Aurel - Zlatko Stipaničić, Viola - Ljubica Bilalović), ARISTONIM upotrebavljava autor koji se potpisuje plemićkom titulom (Car - Simon Racković), a HERONIM onaj ko se identifikuje sa nekim književnim ili mitološkim herojem (Ahil - Mihailo Reljić). PSEUDOGINIM muškarca predstavlja ženskim imenom (Zorica Veb - Vojin Krsmanović), dok PSEUDOANDRONIM koristi žena koja se potpisuje muškim imenom (Džordž Eliot - Meri En Evans). 

Postoje i druge vrste (ascetonim, asteronim, astronim, cifronim, faktonim, fitonim, frazeonim, geonim, hagionim, hidronim, hijeronim, homonim, hromatonim, inkognitonim, pseudoapokonim, pseudoinicijali, pseudoprenonim, telonisnim, zoonim), a ovde još treba  reći da neki pseudonimi pripadaju većem broju kategorija, pa su tako npr. Teuta (Slavko Bovan) i Gordana Glorija (Jadran Goloigra) pseudoginimi, ali je prvi heronim, a drugi  anagram. Rade S. Šibenčanin (Rešad Besničanin) je anagramni pseudoetnonim, Georgije Žeravica (Žarko Đokić) paronimni tradukcionim, Mel Mandraković anagramni heronim itd.  

9 коментара:

Rešad Besničanin је рекао...

Nedavno sam na Nedićevom blogu DUE reagovao na istu temu i otkrio da sam koristio čak 28. pseudonima! Mogao bi na primer da se javi Novo i otkrije, tj. ispiše sve pseudonime koje je dosad koristio. Biće to veoma korisno za naše enigmatske istoričare prilikom pisanja ili dopune nekog noovog Leksikona enigmata Srbije. Ili, npr. Mladen da otkrije svoje (a znam da ih nema previše), ili Slavko Bovan, ili ...

Nedjeljko Nedić је рекао...

Gdje si ti Mladene pronašao ove nazive? Ja sam pri pisanju svojega članka koristio više izvora, članaka i priloga i u nijednome od njih ovih izraza nema.U odgovoru ili e-poštom napiši mi sve svoje pseudonime kako bih to mogao iskoristiti u novome prilogu.

Mandrak је рекао...

Ha, pa već sam ti objasnio da je ovo ekskluzivni blog koji nudi retke i običnim smrtnicima teško dostupne sadržaje. :)

Koristio sam svašta. Recimo, Osnovi bibliografije (Aleksandra Vraneš, 2001, poglavlje: Metodologija razrešavanja šifara, pseudonima i inicijala), Leksikon bibliotekarstva (Kosta Grubačić, Sarajevo, 1964), pa Šimunovićev Uvod u hrvatsko jezikoslovlje, 2009) i još neke tajne indžijele. :)

Mandrak је рекао...

Reško, ako pseudonim postaje validan nakon bar jednog objavljenog rada, imam ih ravno 10:

Kralj Malden
Maximilian Bor
Den Mark (ili Denmark)
Ned Alm
Markiz de Nekad
Marm'lada
Mani
Đo
Remorker Mali
Mandrak

Rešad Besničanin је рекао...

To je to. Evo, polako se pakujem za Suboticu - krećem u 2. ujutro, a u BG sam već oko pola sedam, i onda hvatam prvi za SU- Vidimo se!

Dragan Dragoljević је рекао...

Pseudonim Denmark mi se oduvek sviđao, mislim da bi trebalo da ga isforsiraš još malo. :)

Nedjeljko Nedić је рекао...

Preuzeo i zahvaljujem se.

Анониман је рекао...

Vjerovatno nisi imao priliku vidjeti kod Vojina zajedničko "lažno ime". Jadran i ja smo bar jedan zajednički rad potpisali sa JADRANOVO, inače mjesto kod Crikvenice. Jadran je koristio i pseudonim ŽAN EMILO, u anagramskom "prevodu" LAŽNO IME.
Novo Zekić

Mandrak је рекао...

To prvo je koinonim, a drugo... ne znam... recimo, anagramni inkognitonim. :)