18. 8. 2015.

Aža neromskog porekla

Relativno često dolazimo u situaciju da kompletiramo troslovnu šemu _ Ž _, a do problema dolazi kada se na prvoj i/ili trećoj poziciji nađu samoglasnici koji sa središnjim Ž tvore nepoznate i neopisive troslove. Kada je to moguće, opredeljujemo se za UŽE, kao i za IŽE (slovo glagoljice, odgovara našem i, kao i ižica), i tu se otprilike završava spisak poznatih troslova, a počinju naše muke.

Aleksandr Aža
AŽA se poslovično opisuje kao "romsko žensko ime". Moguće je da među belosvetskim Romkinjama ima i onih koje se tako zovu, ali ove domaće obično nose manje egzotična imena. Zato će možda biti od koristi podatak da se pre izvesnog vremena afirmisao jedan francuski režiser čije traskribovano umetničko prezime glasi upravo tako: Aleksandr AŽA (fr. Alexandre Aja, rođ. 1977). Poznat je po hororima Brda imaju oči i Ogledala, kao i po biskopskom hitu Rogovi (sa Danijelom Redklifom). Uz to, AŽO je drevna kirgiska dinastija, а AŽU (fr. Ajoux) opština blizu Liona u Francuskoj.

Početno E je vrlo kritično: teoretski, Eži bi mogao biti nadimak nekog Ežena ili varijanta poljskog imena Ježi, ali u praksi nije lako pronaći vlasnika. Stoga, ako baš ne možemo da izbegnemo ovaj troslov, možemo da se oslonimo na jednu domaću skraćenicu: elementi železničke infrastrukture

IŽA se najčešće opisuje kao "mesto/obec u Slovačkoj", a ako se za pomoć obratimo Rečniku SANU, saznaćemo da je to vrsta hleba koji se mesi na Božić, kao i zastareli, pokrajinski naziv za kuću, kuhinju ili sobu (preneseno: za porodicu). IŽO (mađ. Izsó) je mađarsko prezime, a najpoznatiji nosilac je vajar Mikloš ili Nikolaus IŽO (1831 - 1875).

Klodin Ože
Više Francuza se preziva(lo) OŽE (fr. Auger), a u srpskim ukrštenicama se najčešće pojavljuje glumica Klodin OŽE (fr. Claudine Auger, rođ. 1941). Njeni poznati prezimenjaci su prosvetitelj Atanas OŽE ili Opat Ože (1734 - 1792), filozof Ipolit OŽE (1797 - 1881), a na planetarnom nivou nije nepoznat ni kanadski dirigent Žil OŽE (rođen 1957). Zanimljivo je da jedna američka operska pevačica, sopran Arleen Auger (1939 - 1993) nije imala ništa protiv amerikanizacije svog prezimena, pa su je češće zvali ARLIN OŽER

Što se početnog U tiče, najpre mi pada na pamet komparativ uži. Naime, moja prva objavljena ukrštenica (anno domini 2000) je, pored drugih amaterskih pojmova, sadržala i ovu reč. Znao sam, valjda, da to baš i nije po PS - u, no i pored najbolje volje nisam mogao da izbunarim nikakvu iole smislenu skraćenicu. Zapravo, to bi i danas bilo teško (UŽI je zvanična skraćenica za Atletski klub Užice, ali je nesreća u tome što takav opis implicira AKU), pa i dalje uspešno zaobilazim taj troslov u širokom luku.  Za utehu, pored užeta, na raspolaganju nam je i UŽA - mesto kod Livna, tačnije: mikrotoponim (deo sela Srđevići).

16. 8. 2015.

Komplet šestica

Na ovom blogu s vremena na vreme možete da vidite neobične i retke enigmatske kreacije iz moje radionice. Ko velim, možda nekoga i zanima šta je iznedrilo moje nastojanje da osvojim kakvu novu enigmatsku teritoriju, pa iako je vreme pokazalo da od svega toga nema selameta, iliti da najviše što mogu da postignem kao autor jeste da uveselim pojedine čitaoce bloga (a i da najedim one druge), još uvek me na mahove spopada želja za napretkom i stvaranjem. 

Predstavljam ukrštenicu čiji je lajtmotiv naša višedecenijska opterećenost belinom 6 x 6. Mnogo puta smo govorili o toj pojavi - ali nismo često spominjali mogućnosti kreativne razrade te ideje u cilju formiranja novih modela. Recimo, poznat model je učaurivanje u kvadratu 6 x 6, znamo i za gomilanje tematskih pojmova, pojedini autori su objavljivali ukrštenice sa većim brojem belina u susedstvu, neki su umeli da izvuku drugu belinu po dijagonali iz prve (...), a postoji još mnogo derivata ideje 6 x 6 koji su teoretski mogući, a nisu korišćeni u našoj enigmatici. Jedan od njih je pred vama.

Istina, nije nemoguće da je bilo sličnih poduhvata u jugoslovenskoj enigmatici. Zagonetke sa spojenim kvadratima su uobičajena građa enigmatskih časopisa, no nikada nisam video ukrštenicu sličnu ovoj (verovatnija je pretpostavka o eksploataciji kvadrata 5 x 5). Ideju je, u stvari, vrlo teško realizovati, pa čak i ukoliko je nekada nekome pala na pamet, možebiti da je brzo odustao. 

Ključni problem je noseća konstrukcija koju čini 8 pojmova od po 14 ili više slova. Prva četiri je, naravno, lako pronaći, peti i šesti se već teže uglavljuju u kombinaciju, sedmi na jedvite jade, a osmi tek uz pomoć naklonosti zvezda ili nekog drugog kosmičkog faktora. Posao bi mogao biti nešto lakši ako bi se autor opredelio za sasvim jednostavne, monotone pojmove, ali bi to u sadržinskom smislu prilično umanjilo kvalitet i vrednost samog rada, te sam ja, kao i u životu, bez ikakvog praktičnog interesa odlučio da od dva zla srdačno prigrlim veće. 

Uzgred, u jednom momentu sam poverovao da bi se princip mogao upotrebiti u radu za konkurs povodom manifestacije "Dani ludaje", budući da deo mreže ispod slike ima dimenzije 14 x 14. To bi, bez sumnje, izgledalo vrlo lepo i zanimljivo, ali je nesreća u tome što je faktički nemoguće napraviti pristojan rad tog tipa (bez konstruisanja i manje poznatih pojmova). 

Elem, dok se bori sa tim dugačkim pojmovima, autor sve vreme mora da vodi računa i o komplementarnosti parnih krakova, jer nakon postavljanja temelja - valja izgraditi svih 5 kućica. Ako se temelj dobro postavi, gradnja postaje lakši deo projekta, ali da bismo uopšte došli dotle - izgleda da je neophodno malo "majstorisati". U ovom slučaju, dva pojma su iskonstruisana, no kao što je nekom sličnom zgodom i ranije rečeno, važno je da se radi o mogućim i logičnim sintagmama ili frazama, koje se pride upotrebljavaju u svakodnevnom životu (a nisu u rangu sa "podići poklopac" ili "brati jagode"). 

Iako se zadatak na prvi pogled možda čini lakšim od nekih ranije obavljenih, mogu da posvedočim da nije tako. Samim tim što je rezultat daleko slabiji od željenog, imam pouzdan reper za procenjivanje težine, te nalazim da je ovo jedna od najkomplikovanijih autorskih akcija koje sam u životu sproveo (razume se, ova procena sadrži veliki postotak subjektivnosti, što znači da bi neki spretniji ili pametniji autor  ili programdžija verovatno to obavio začas i bez greške). 

Pdf (sa zasebno datim rešenjima) je OVDE.

13. 8. 2015.

Evo ti ga Ras

Prema rezultatima ankete "Večernjih novosti" iz 2000. godine, visoko 12. mesto na listi najboljih srpskih glumica zauzima EVA RAS. Ispred nje su svima poznate pozorišne, filmske i televizijske vedete iz druge polovine XX veka (1. Mira Stupica, 2. Milena Dravić, 3. Olivera Marković, 4. Radmila Savićević, 5. Mira Banjac, 6. Ružica Sokić itd.), no diskutabilno je da li je ovde reč o "najboljim" ili ipak samo o najpopularnijim dramskim umetnicama (izvesno preklapanje je moguće, ali ne i obavezno). Kada bismo, pak, kao kriterijum odabrali spominjanje u ukrštenicama, neprikosnoveno prvo mesto bi bez sumnje pripalo gospođi Ras. Tu anketa čak nije ni potrebna: kao autor garantujem da joj nema ravne po enigmatskoj slavi, a njena jedina prava konkurentkinja se zove, jašta,  Ita Rina.

Eva Ras je rođena prvog dana ratne 1941. godine u Subotici. Po nacionalnosti je mađarska Jevrejka, a jedna od najfantastičnijih činjenica iz njene biografije glasi da do 1959. godine nije znala ni reč srpskog! Najpre je biflala uloge i zvučala kao Bata Živojinović u filmu "Tajna manastirske rakije", a onda je naš jezik savladala taman toliko da sve dežurne uloge Mađarica u našoj kinematografiji postanu njene. Zanimljivo je da se od 1972. godine predstavlja i kao književnica, a piše isključivo na srpskom jeziku! Zapravo, Eva je postala srpska umetnica u pravom smislu reči čim se sentimentalno vezala za slikara Radomira Stevića zvanog Ras, koji joj je pozajmio svoj nadimak, verovatno ne sluteći da jednoga dana većina ljudi neće znati za originalnog nosioca, a da će uz Evino ime to "prezime" postati legendarno.

Eva Ras je, dakle, pseudonim. Spontan ili perfidno odabran, potpuno je svejedno - tek nije štetno znati da se ova glumica, književnica i slikarka zove EVA MARIJA. Po majci se preziva BALAŠA (ne Balaš!), po ocu VAGNER, a po Rasu STEVIĆ


Najznačajnije i najkrupnije uloge je ostvarila u prvoj dekadi karijere, a ubedljivo najupečatljivija je njena Izabela u crnotalasnom filmu Dušana Makavejeva "Ljubavni slučaj ili tragedija službenice PTT - a" iz 1967. godine, u kojem je vulgarni efekat golotinje duhovito eskiviran uz pomoć crne mačke na goloj zadnjici, te je uz sve umetničke i socijalne implikacije, taj film imao i notu sofisticirane erotike. Sedamdesetih godina je često igrala i u mađarskim filmovima, osamdesetih je već postala epizodistkinja, a tokom devedesetih smo je gledali u serijama Siniše Pavića. I kasnije je bila vrlo prisutna na malim ekranima, a u novije vreme privlači pažnju ekscentričnim ponašanjem, skandaloznim izjavama i nesvakidašnjim istupima. Sprega njene tragične životne priče, nekonvencionalnosti i glagoljivosti koja leluja između visprenosti i neumesnosti je vrlo inspirativna našim medijima, pa je Eva Ras i danas, u 75. godini života, vrlo aktuelna javna ličnost. 

Enigmatski najupotrebljiviji naslovi iz Evine karijere su:  BEŠTIJE (film Živka Nikolića), ŽARKI (film Đorđa Kadijevića), PUT NA JUG (film koji je režirao Argentinac Huan Bautista Stanjaro), romani SIVA ŽENA, SA EVOM U RAJ, PETLA NA PANJ, zbirka priča U ARENI, kao i slike DRUGOGA DANA i SVETLOSTI SEVERA. Pamti se i njena uloga Miloradove cimerke u TV seriji "Ljubav na seoski način", a teško se može naći adekvatniji opis za pojam ROZIKA. Zapravo, mađarski nadimci se obično grade uz pomoć sufiksa - KA (ili - IKA), pa je vrlo verovatno da se i Evi na mađarskom govornom području tepa EVIKA, a ako bi se našao kakav dokaz za tu pretpostavku, slavna i neizbežna EVITA Peron bi dobila dostojnu alternaciju (uzgred, i EVICA se može opisati vrlo sugestivno, kao: "Femina kći", jer za "Pokondirenu tikvu" zacelo svi znaju).

Ličnosti sa šestoslovnim imenima tog tipa (dakle, 3 + 3, sa samoglasnikom na prvoj i S na šestoj poziciji) nema mnogo, a neke od njih su: ATI SOS, slovenački džez muzičar i kompozitor, ANA LOS, nemačka glumica i pevačica, ENI ROS, škotska džez pevačica i glumica, OTO RIS, raniji baletan Srpskog narodnog pozorišta, ali je Eva Ras, kao notorna i još uvek aktivna javna ličnost sa našeg podneblja, najomiljeniji i najviđeniji posetilac ukrštenih reči. I sama kaže da je, sudeći po enigmatici, ona najveća domaća zvezda, a nema sumnje da je svesna okolnosti koje su dovele do besomučne enigmatske eksploatacije njenog imena. Sve u svemu, kakav god stav imali prema njoj, kako god doživljavali njenu pojavu, glumu, nastupe, gledano iz autorskog ugla - Eva Ras je svojevrstan i dragocen enigmatski fenomen, i da je nema - hitno bi je trebalo izmisliti.

11. 8. 2015.

Vrlo tanana stvar

Nedavno sam, sastavljajući jednu ukrštenicu, po ko zna koji put bio u istoj dilemi: da li se povinovati višedecenijskoj enigmatskoj praksi ili dati prednost činjenici da se glavni grad Madagaskara ne zove TANANARIVA (i nikada se nije tako zvao)?! Najpre valja reći da je ovaj geografski pojam jedan od najrabljenijih u istoriji naše enigmatike, a zašto je tako ne treba posebno objašnjavati. Svima je jasno da je to jedna od onih reči koje same od sebe iskrsavaju ili bar navode autora da ih upotrebi,  a žarište je u kombinaciji najfrekventnijeg samoglasnika i najfrekventnijeg suglasnika: A i N.

Nan Vuds
ANANA je verovatno najučestaliji spontani petoslovni niz u ukrštenicama na našem jeziku, tačnije: na našim jezicima, još tačnije: na svim jezicima. Zapravo, ako krenemo od troslova, neosporno je da su ANA i NAN među najnasrtljivijima: prvi se može opisati na milion načina (jer je Ana, dabome, najčešće žensko ime na vasceloj planeti, i istorijski posmatrano, i u ovom trenutku), dok je ovaj drugi doneo veliku enigmatsku slavu engleskom šahisti kojeg smo godinama zvali Džonatan, iako je kum svojevremeno rekao: neka bude Džon. On je velemajstor iz Londona, Džon NAN (eng. John Nunn, rođ. 1955), i mada među poznatima ima više njegovih prezimenjaka  (američki glumac Bil Nan, engleski reditelj Trevor Nan, australijska glumica Džudi Nan...), naše enigmate im prosto ne dozvoljavaju da se približe Džonu. Doduše, poneko katkad izvuče iz zadnjeg džepa ili nekog sličnog šteka alternativni opis, pa onomad saznah za izvesnu meksičku glumicu sa internacionalnim ambicijama, koja se zove ERIKA NAN (eng. Erika Nann, rođ. 1962), a u hrvatskoj enigmatici je posebno popularna njena koleginica iz osamdesetih, bivša američka glumica NAN VUDS (eng. Nan Woods, rođ. 1966). 

Nane i Kofi Anan
U jednom periodu se po našim magičnim kvadratima motala izvesna Nan Anan, za koju se tvrdilo da je švedska slikarka. Jedina gospođa Anan kojoj je moguće ući u trag se već dugo bavi politikom (možda je ranije i slikala), a svetu je najpoznatija kao supruga ganskog diplomate, generalnog sekretara Ujedinjenih nacija i dobitnika Nobelove nagrade za mir, koji nosi nezamenljivo ime KOFI ANAN (eng. Kofi Annan, rođ. 1938). Međutim, njegova supruga se ne zove Nan, već NANE (šv. Nane Lagergren Annan, rođ. 1944). Kako god, dok se miroljubivi Kofi nije pojavio na političkoj sceni, u našoj enigmatici se za neizbežni četvoroslov ANAN koristio isti opis koji danas koristimo za petoslov ANANA: staroegipatski pisac (traži se etimologija!), a ko želi da ide ukorak sa vremenom, tu je ganski fudbaler ENTONI ANAN (eng. Anthony Annan, rođ. 1986).

Ana Nalik
Lanac ANANA se može proširiti na mnogo načina. Ako nam je otvoren samo desni kraj - šanse da se u ukrštenici pojavi ANANAS su gotovo stopostotne. Alternative su malo poznate, a neke od njih su: ANA NALIK, američka pop pevačica (eng. Anna Nalick, rođ. 1984),  ANA NAZAROVA, ruska atletičarka (rus. Анна Назарова, rođ. 1986), ranija američka glumica ANA NAVARO (eng. Anna Navarro, 1933 - 2006), a grupa sumerskih bogova, potomaka čuvenog Anua i Anate (odranije poznate kao Antu, Anatu, Anat), zove se Anunaki ili ANANAKI

My Chemical Romance
Kad je, pak, otvoren samo levi kraj, najveće šanse da se udobno smesti ima BANANA. Od šestoslova, poznati su i: TANANA (reka na Aljasci; pesma Željka Joksimovića), MANANA (nenaseljeno havajsko ostrvo), RANANA (grad u Izraelu),  SANANA (indonezijsko ostrvo sa palindromsnim značenjem!), ZANANA (indijski harem, češće: zenana), a verovatno ima još egzotičnih pojmova tog tipa. Jedna pesma američkog rok benda My Chemical Romance (transkribovano: Maj kemikal romens, mada nema smisla transkribovati celu frazu) nosi naziv NA NA NA, a tako se zove i hit američke pop-folk grupe The Kelly Family (transkribovano: Keli femili), samo bez razmaka: NANANA (eng. NaNaNa). Uz to, nije nepoznat ni američki rokenrol sastav ŠA NA NA (eng. Sha Na Na). Od dužih pojmova, neretko se sreću NALANANA (tropska spavaća bolest), DIVANANA (doksat starih turskih kuća, divahnana, divana), NINA NANA (pripev u uspavankama), a u prethodnom postu smo videli da  se jedna pesma Gordane Stojićević zove PITA NANA

Josipa Lisac
U stvari, sličnih pojmova ima na desetine, s obzirom na to koliko je menta ili nana popularna biljka: DIVLJA NANA, PITOMA NANA, GAJENA NANA, LJUTA NANA, PAPRENA NANA, CRNA NANA, BELA NANA, ZELENA NANA, DUGOLISNA NANA, SITNA NANA, ENGLESKA NANA, ŠUMSKA NANA, BARSKA NANA, VODENA NANA... Ako, ipak, ništa od navedenog nije po meri autora, možda će pomoći stari hit Josipe Lisac, neformalno znan kao "Šetamo kroz grad", a zvanično kršten NA, NA, NA, NA (mada se "na" u pevanom stihu ponavlja samo tri puta!) ili pesma folk zvezde Dragane Mirković O NA, NA, NA. Ako baš tragate za nečim dugačkim (a pride i vrlo zgodnim), za reč se javlja Snežana Babić Sneki i prijavljuje svoj stari treš-hitić DUŠO MOJA TANANA.

Ovde nećemo razmatrati mogućnosti dvostranog proširenja niza ANANA, već ćemo se zadržati na čauri ANANAR. Tako se vraćamo u prvi pasus posta, jer postoje samo dva "noseća" pojma koja se svakodnevno sreću u našim zagonetkama: BANANARAMA (raniji engleski ženski pop trio) i TANANARIVA u nekoliko varijanti. Elem, glavni grad ostrvske afričke države Madagaskar se zove ANTANANARIVO (eng. Antatanarivo), a na izvornom malgaškom jeziku ANTANANARIV. Međutim, Madagaskar je do 1960. godine bio francuska kolonija, pa je prestonica nosila francusko ime TANANARIV (fr. Tananarive), a kolonijalni nadimak TANA je u upotrebi i danas, 55 godina posle osamostaljenja. U srpskim ukrštenicama se već decenijama koriste desetoslovi Tananariva, Tananarivo i Tananarive (ovde je, po svoj prilici, reč o transliteraciji), a duži tj. moderniji naziv se često modifikuje, te dobijamo Antananarive. Zanimljivo je da ispravne nazive Antananarivo i Tananariv najređe koristimo! U konkretnom slučaju s početka ove priče ja sam se opredelio za varijantu sa završnim A, ali ne bi bilo loše razmisliti o napuštanju tog popularnog desetoslova.

7. 8. 2015.

Folk enigmatika (1): Ajazin

Bez obzira na to kakav je moj privatni stav prema novokomponovanoj narodnoj muzici, činjenica je da se u toj sferi masovne kulture krije pregršt zgodnih nizova slova, odnosno pojmova koji su i te kako upotrebljivi u enigmatici. Da li ćemo ih upotrebiti pre svega zavisi od lista u kojem se rad publikuje (recimo, ako bi u NIN - u postojala ukrštenica, a trenutno ne postoji, ne bi bilo baš najprimerenije suočiti rešavača sa opisom: "pesma Lepe Brene" ili - ne daj bože - "hit Ace Lukasa"), a onda i od popularnosti same pesme i njenog izvođača. To, u principu, znači da u ovećoj (i sve većoj) grupi narodnih pevača ima i kusih, i repatih, i vrednih, i bezvrednih, ali je za jednog enigmatskog autora najbitniji njihov rejting, bez obzira na eventualnu averziju, i stoga se prema nazivima njihovih pesama valja ponašati kao i prema svim drugim pojmovima iz pop-kulture (meni se, recimo, uopšte ne dopada film "Mali svet" Miloša Radovića, a kao enigmata ne izbegavam taj pojam).

Ako napravimo hronološku klasifikaciju domaćih novokomponovanih izvođača prema popularnosti, velikih zvezda ima svega desetak (uključujući i izvođače koji više ne nastupaju), u tzv. "zlatnoj sredini" ih je nešto više, a u grupi "malo do srednje popularni" najviše. Kad se tome doda i invazija šund-pevača, koja je započela još početkom devedesetih, a nije prestala do danas, čini se da je vrlo teško ispravno proceniti za koga ima mesta u ukrštenim rečima, a za koga ne. Tih šund-pevača, koji se često označavaju kao narodnjaci, folkeri, turbo-folkeri ili u novije vreme pop-folkeri (a zapravo nemaju žanr jer nemaju ni talenat koji bi mogao žanrovski da ih odredi), ima u svim navedenim kategorijama, što znači da ih ima i među tzv. velikim zvezdama. Međutim, iako ja o npr. Seki Aleksić mislim sve najgore, ne mogu da ignorišem njenu slavu, te ako pravim ukrštenicu za novine koje po mojoj proceni čita (i) njena publika, bez ikakvih emocija ću citirati neki njen hit (ili "hit", svejedno), za koji sam - hteo ili ne - saznao trudeći se da ispratim aktuelnosti.

Hitovi novokomponovanih umetnika (to je prejaka reč, tačno), u stvari, vrlo često imaju nazive koji pre pomažu meni kao sastavljaču, nego što povlađuju ukusu određene rešavačke grupe, mada iz njihove perspektive to verovatno izgleda drugačije. Ja niti imam stav prema vokalnom stvaralaštvu Ace Pejovića, niti nameravam da ga formiram, ali sam kao gledalac televizije, čitalac novina i korisnik interneta morao da primetim njegovu zastupljenost u medijima, pa čim sam otkrio da njegova diskografija sadrži i naslov IDI, bez dileme sam uvrstio taj opis u svoj enigmatski instrumentarijum. Da li će ijedan rešavač pri susretu sa tim opisom pomisliti da gospodinu Pejoviću nije mesto u ukrštenici? Neće, naravno, a isto važi i za sve njegove poznate kolege, bili šundaći ili umetnici, talentovani ili netalentovani, ozbiljni ili neozbiljni itd.

U ovom postu želim da ukažem na neke pesme iz novokomponovanog kazana koje su krštene baš po našoj meri, a njihovi izvođači su etablirane folk indivudue. Među tim pesmama ima i hitova, ali taj momenat nije posebno značajan, jer je za enigmatsku eksploataciju daleko bitniji renome samog pevača. Ako je pevač hit, onda je i njegova numera B6 iz 1974. sasvim prihvatljiva, a ako za izvođača malo ko zna - ni pesmi A1 iz 2015. nije mesto u enigmatskom radu.

Iz kilometarske diskografije Lepe Lukić se izdvajaju: ZORANE, RECI MILE, KUĆA STARA, NEKA ODE, JA VOLIM. Predrag Živković Tozovac, redovno prekrštavan u Dragana, svojevremeno je snimio romsku pesmu interesantnog naziva TE MERAV (znači: da umrem), kao i numeru SAMA SI, a sličan naslov se sreće i u opusu Silvane Armenulić: SAMA SAM. Prvi srpski folk-soul šansonjer, Toma Zdravković je, ako niste znali, u svoje vreme snimio singlicu sa dansko-italijanskom glumicom KITI SVON (poengleženo: Kitty Swan, rođ. 1943), koju su svi na svetu odavno zaboravili - osim srpskih enigmata! Naime, ona je 1971. godine posetila Jugoslaviju u potrazi za lekom od opekotina koje je zadobila na snimanju filma o Tarzanu, pa je an pasan sa našim Tomom otpevala labudovu pesmu IMA DANA - jer se njena karijera iste godine sasvim ugasila. Na listi Zdravkovićevih pesama, najatraktivniji su naslovi: ESIĐERATA (prvi singl iz 1964!), IDI ZAUVEK, NADO NADO, DETE ULICE, DA L' IMA NEKO, RASTAJEMO SE, LUDI TOMI, FATIMA, ZELENA REKA ili RASTANAK, PLAKALA JE...

Šaban Šaulić nudi pregršt zgodnih naslova: SINE, ANKA, SANELA, MARO DUŠO, MOJA MALENA, DANIMA TE ČEKAM, STARI KOČIJAŠ, MA KO SI TI, DA JE TU, MOJA NEVERO, ONA VOLI ŽIVOT, OD RAKIJE ČAJ, DVE DUŠE, KO JE TAJ, ENO ENO, ŽAL, a ako neko želi da osveži opis za uobičajeni tročlani pojam OMER I MERIMA, evo predloga, jer se tako zove i jedna pesma ovog folk pevača. Miroslav Ilić je u enigmatskom smislu zanimljiv kao izvođač pesama: OVA NOĆ, TEBI, ŠUMADIJO, IZABERI MENE, DALEKO SI SADA, NE PITAJ, MARO MARO, IDE ŽIVOT, ETO MENE, MANI ME GODINA, RESKIRAM, a pored toga što je AMERIKA, AMERIKA film Elije Kazana, i jedna poznata Ilićeva pesma nosi isti naziv.

Kao pevač romskog ansambla SAR E ROMA, Haris Džinović je snimio pesme: KE ME MERAV, O DEVES, KIKO KIKO, O'ĐILA, a iz kasnijeg perioda se izdvajaju: PUSTI ME, ODLAZI NESTAJE i RANO JE ZA TUGU (u obradi Aleksandre i Kristine Kovač, tada dueta K 2, samo RANO JE). Kad smo već kod Roma, odnosno kod onih koji to nisu, a vole romsku muziku, svi putevi vode do Dragana Kojića Kebe, koji u repertoaru ima pesmu KAMERAV, a hit istog naziva je svojevremno izvodio i Ljubiša Stojanović Luis. U Kebinoj pesmarici se još nalaze: DVA JARANA (prva pesma iz 1976!), TE NOĆI, RUŽO, OSTAVI ME, MANI ME SE, FER UBICA, ONA TO ZNA, a posebno su upotrebljiva dva naslova: pridev UMORAN i troslovni dativ OCU

Usnija Redžepova (na prvim singlicama: Usnija Jašarova) se proslavila kao propagatorka orijentalnog melosa, a pored njenog prvog hita DŽULO, DŽULO (ili ĐULO, ĐULO, šta god to značilo), treba spomenuti pesme: OSMAN AGA, ORO SE VIJE, IRFANE, VERO NEVERO i izuzetno zgodan šestoslov AJAZIN (valjda je reč o nekakvom imenu). Prva ženska folk zvezda posle Lepe Lukić, Zorica Brunclik, čije stvalaštvo pokriva sferu tradicionala, zatim tipičnog šunda, a kasnije i pristojne novokomponovane muzike by Kemiš, enigmatici poklanja naslove: A TEBE NEMA, RADOSTI MOJA, NANO MOJA NANO, KADA BI ME PITALI, SANJALA SAM, UTEŠI ME, DA LI DA LI, KAŠIKICA, DA SI MOJ, BIBIJE, OVO JE NOĆ, a za spašavanje enigmatskih ćoškova je naročito podesan šestoslov TI, TI, TI. Odmah posle Brunclikove, na scenu je stupila Senada iz Modriče, poznatija kao Nada Topčagić, a iz njenog opusa valja izdvojiti naslove: DEDINA BESEDA, LEPA SEKA, MOJA REKA, NEMA GA, MALI GOSPODIN, MAJKO MOJA, JUTRO JE, TO TO TO JE TO, a nije za bacanje ni četvoroslov IBRO

Snežana Đurišić, koja je prvi singl snimila kao devetogodišnjakinja, ima nekoliko pesama koje se mogu citirati u ukrštenim rečima: STARI BABO, IZNENADI ME, TRI BUNARA, LELE LELE; NE NE, DA MI JE. Stare stvari su valjda nekad bile vrlo inspirativne za folk-obradu, pa i Đurišićkina koleginica Gordana Stojićević, koja je bila tek nešto starija kad je debitovala, ima u opusu STARI BUNAR, kao i PITA NANA, MILE DELIJO i vlašku pesmu sa čudnom suglasničkom grupom: MNDRA MJA (trebalo bi da znači: lepotice moja). Pored evergrina SVILEN KONAC, Gordana Lazarević je darivala enigmatici lepu sintagmu TRAVA ZELENA, kao i MARA MARA MARAMICA, MLADA SAM, MALA ŽENA i okrnjeni naslov Matije Bećkovića ĆERAĆEMO SE.

6. 8. 2015.

U Tolkinovom carstvu

Tolkin
Neki autori sporadično tvrde da je ALATAR majstor za popravku alata ili nešto nalik tome, a malo ko zna da postoji i sasvim istinit opis za ovu izmišljenu reč - koju ipak nisu izmislili rđavi sastavljači! Naime, jedan Britanac raskošne imaginacije je godinama gradio sopstveni mitološki sistem, a njegovi junaci su početkom ovog veka osvojili čitav svet zahvaljujući uspešnim ekranizacijama. Reč je o Džonu Tolkinu (eng. John Ronald Reuel Tolkien, 1892 - 1973), engleskom lingvisti i književniku čiji je roman "Gospodar Prstenova" pod rediteljskom palicom Pitera Džeksona pretočen u filmsku trilogiju, nakon čega se širom planete probudilo silno interesovanje za kompletan legendarijum ovog pisca, te su njegovi Hobiti, Orkovi, Vilenjaci i druga fantastična stvorenja danas ikone popularne kulture. U Tolkinovoj galeriji likova se skriva i Alatar.

Nemam nameru da opširno govorim o Tolkinovim junacima, niti da ih nabrajam po važnosti, već želim da ukažem na pojedina imena koja su u enigmatskom smislu više nego neodoljiva, budući da su mnoge od tih reči i ranije korišćene u našim ukrštenicama, ali sa vrlo kritičnim opisima. Elem, kao opšta imenica, alatar je namenska izmišljotina koja ima izvesno opravdanje u uobičajenoj šemi za tvorenje naziva zanatlija (sto - stolar, brava - bravar, obuća - obućar), ali ne postoji u našoj jezičkoj praksi. Međutim, budući da se radi o nizu koji se često pojavljuje sam od sebe, hrabri inovatori su valjda nekad (bili) primorani da kapituliraju, spašavajući na taj način svoje beline, a onda su neki drugi autori krenuli za njima (uzgred, sa istim opravdanjem, odnosno bez obravdanja, katkad se koriste i blesavi deminutivi alatak i alatić).

Ala Tatarenko
Četvoroslov ALAT je toliko nametljiv da svaki ozbiljan sastavljač, a onda i rešavač, mora imati u malom mozgu sve potencijalne nastavke. Kad je lanac "otvoren" i sleva i zdesna nema problema jer postoji na stotine dobrih pojmova, ali je izbor vrlo mršav kada baratamo samo sufiksima. Od petoslova obično koristimo ALATA, što je jedan od navodno odomaćenih latinskih naziva za miraz ili prćiju (takođe: ALATURA i ilata, sve bez mogućnosti daljeg umnožavanja), a pojam ALATI se često opisuje kao "pribor za rad" u množini. Istina je da se takva množina koristi, ali je neistina da je to ispravno - jer je alat zbirna imenica (plural je opravdan otprilike koliko i escajzi). Zato je bolje koristiti drugo značenje, preuzeto iz turskog jezika: konji riđe ili riđožute dlake, s tim što u određnim situacijama nije loše upotrebiti i sugestivan opis "ALATASTI konji". Od šestoslova svakodnevno rabimo ALATIV (lokalni padež u ugro-finskim jezicima), ALATIR (grad u Rusiji), ALATKA i ALATRI (grad u Italiji). Spomenuti alatić se ne mora opisati kao sumnjivi deminutiv pošto već postoji jedan domaći glumac koji nosi to prezime: SRĐAN ALATIĆ iz Sremske Mitrovice, dok bi alatak valjalo izbegavati do daljnjeg (valjda će se pojaviti nešto iole značajno pod tim imenom). Pored turskog prideva alatasto i latinizma alatura, na raspolaganju su nam i sedmoslovi ALATUŠA (riđa kobila) i čisti latinizam A LATERE (sa strane, zboka), a od osmoslova: ALATLJIKA, ALATNICA i A LA TURKA (na turski način). Od dužih pojmova je poznat ALATNIČAR, a možda ste ove godine konačno čuli za jednu Ukrajinku, slavistkinju fasciniranu našim jezikom, prevoditeljku i književnicu, kojoj je srpski PEN dodelio nagradu za prevođenje sa srpskog na ukrajinski jezik. Zove se ALA TATARENKO.

Istari
Da se vratimo Tolkinu: ALATAR je plavi čarobnjak, jedan od pet ISTARA koji je poslat u Srednju zemlju da se suprotstavi SAURON - u. Imena ostalih čarobnjaka u enigmatskom smislu nisu tako ekskluzivna, ali nisu ni za potcenjivanje: GANDALF (sivi), SARUMAN (beli), RADAGAST (mrki)  i PALANDO (plavi). Posebno je upotrebljivo drugo (tj. jedno od sijaset) imena najznačajnijeg Istara Gandalfa - OLORIN. Treba primetiti i da je šestoslov ISTARI kao stvoren za ukrštanje, a pri tom imati u vidu činjenicu da je reč o jednoj od najbitnijih i najpopularnijih rasa u Tolkinovoj mitologiji. Ranijih decenija se obilato koristio petoslov ISTAR (antičko ime Dunava, Istros, Ister), znamo koliko su agresivni KISTARI, LISTARI i LISTARICE, ali evo osveženja - jer zaista nema razloga za ignorisanje Tolkinovog vrednog šestoslova.

Galadrijela / Alatarijela
Alatar ima i imenjakinju u Tolkinovom mitološkom carstvu, mada je poznatija po drugom imenu: to je slavna vilinska kraljica GALADRIJELA (izvorno: Galadriel, ali prevodioci obično dodaju završno A ženskim imenima). Naime, njena alternativna imena su: ALATARIJEL(a), ALTARIJEL(a) i ARTANIS(a). Spomenuti Sauron (inače, centralni lik i eponim "Gospodara prstenova", zli čarobnjak majarskog roda) takođe ima zgodno "umetničko" ime, i to toliko enigmatično da ni po narudžbini ne bismo uspeli da dobijemo takav niz slova: ANATAR! Svima je poznato koliko se u našoj enigmatici često pojavljuje arhaičan, vanredno glup i povrh svega sumnjiv pojam KANATAR (sa opisom: graditelj kanata na zaprežnim kolima; da li je reč o stvarno postojećem ili samo teoretski mogućem zanimanju - nije lako utvrditi), a znamo i da je LANA TARNER (izv. Lana Turner, 1921 - 1995) jedna od enigmatski najeksploatisanijih javnih ličnosti, pa Tolkinov šestoslov može biti vrlo dragocen prilog našoj svakodnevnoj kombinatorici. Uzgred, početni četvoroslov ANAT (papin godišnji prihod od dodeljenog dobra) je verovatno najdosadniji "enigmatizam" svih vremena, a nije zgoreg reći da ni ANATA nije bez značenja: to je vrhovna semitska i fenička boginja, poznata i kao Anat, ANATU, ANTU, ANTIT i ANANT

Džan Arat
Postoji (bar) još jedan značajan lik koji je kršten po našoj meri: to je sin osnivača kraljevstva GONDOR, kralja IZILDUR - a: ARATAN. ARAT je, kao i alat i anat, četvoroslov bez kojeg se ne mogu zamisliti ukrštenice, a najfrekventniji opis glasi: starogrčki pesnik (III vek pne, napisao "Fenomene"). Poznat je i njegov imenjak i savremenik, vojskovođa iz Sikiona, a interesantno je da se tako zove i jedan od sinova boga medicine, Asklepija. Kad smo već kod Arata, treba reći da se za šestoslov ARATOS decenijama koristi opis: "dođavola, bestraga!", iako je taj grecizam izašao iz mode pre cirka 100 godina (sreće se u pesmama Jovana Jovanovića Zmaja). Aratos je, zapravo, originalno Aratovo ime (izv. Ἄρᾱτος), te se može koristiti i kao sugestija, a aktuelniji opis stiže iz sveta fudbala: bek turskog fudbalskog kluba Antalijaspor se zove Džan ARAT (izv. Can Arat, rođ. 1984). ARATA je mitsko sumersko carstvo, kao i ime čuvenog japanskog arhitekte Isozakija (izv. Arata Isozaki, rođ. 1931), a katkad se koristi i opis "veselje, radost (grč.)". 

Aleksandar Atanasijević
Elem, šestoslov Aratan nije lako izbeći (uobičajeni opis: grad u Nigeriji, mada se radi o nekom sasvim levom toponimu), a nije ga lako ni kvalitetno proširiti: nekada je redovan posetilac ukrštenica bio hrvatski državnik i politikolog Branko CARATAN (rođ. 1938), Vuk Karadžić nam je ostavio dve jednako nefunkcionalne reči: ČARATAN ("човек који се роди у Марчаној свијећи - луни, па прије него што је крштен пређе преко њега мачка или каква погана животиња; зато послије остане несрећан...") i ČARATANIJA (čarolija), a ako prostora ima napretek, kao dobra rešenja se nameću fudbaler ALEKSANDAR ATANACKOVIĆ i odbojkaš ALEKSANDAR ATANASIJEVIĆ

Aruena (Liv Tajler)
Od ostalih likova iz Tolkinove mitologije, po enigmatskoj upotrebljivosti se izdvajaju: HOBITI - rasa malih bića, kojoj pripada i slavni FRODO BAGINS; ENTI ili ENTOVI - rasa hodajućeg drveća, čuvara šuma; ORCI ili ORKOVI - demonska rasa; MAJARI - božanska bića (jednina: Maja); VALARI - anđeoska bića (jednina: Vala); TELERI - podrasa Vilenjaka; ILUVATAR - vrhovni bog; ARATAR - titula osam vladara Valara (množina: ARATARI); ARIJENA - zaštitnica Sunca iz roda Majara; IRMO ili LORIJEN - Gospodar vizija i snova iz roda Valara; ESTE - isceliteljka iz roda Valara, Irmova žena; ARUENA - vilinska kraljica; ARAGORN ili ELESAR - vladar u kraljevini ARNOR, Aruenin muž; DENETOR - vladar Gondora; BOROMIR i FARAMIR - Denetorovi sinovi; OROME - Gospodar šume iz roda Valara; PALANTIR - magijska sprava, kristalna kugla (množina: palantiri), ARDA - Zemlja; VALINOR - zemlja Valara; MORIJA - kraljevstvo Patuljaka itd.