Hobi Skandi mozaik, februar 1999, autor: Nebojša Dragomirović
Napomena: u istoj belini je još jedna zgodna, ali pesnički slobodna sintagma STARI LIST. Umesto malog stana je bolje pasovao VILISTAN.
7 коментара:
Анониман
је рекао...
Mladene, pozdrav od Nebojše Dragomirovića. Samo napomena da ovo nije moja ukrštenica. Ja nikad nisam stavio u svoje ukrštenice riječi poput mali stan, stari list, makara, grlena i td. Izbjegavam pridjeve i nategnute sintagme. Takođe, prvi put čujem za časopis Hobi skandi.
Ozbiljno? Da nisi ipak zaboravio, to je bilo pre skoro 20 godina?!
U tom broju koji sam igrom slučaja sačuvao (bez korica) ima dosta tvojih ukrštenica. Negde si potpisan punim imenom i prezimenom, negde kao Nebojša, a sporadično i kao Neba. Sumnjam da postoji tj. da je postojao još jedan Nebojša Dragomirović Neba koji prave iste ugaone beline kao ti. :)
Urednik izdanja je Veljko Dopuđa, a pored tebe, po nekoliko radova imaju: Miodrag Krstić, Slavko Bovan, Đurašković (?) itd. Nepotpisane ukrštenice su verovatno Dopuđine.
Po mom sećanju, ovaj list nije dolazio na kioske koje sam inače obilazio, već sam ga kupio na nekom putovanju, neposredno pre bombardovanja.
I uzgred, u tom broju postoji još jedan rad sa potpisom Neba, sa ugaonom belinom 7 x 7 dole desno (tema: Dragutin Topić), sa pojmom MALI MOST (opis: mostić). Mogu da ti pošaljem sken ako želiš.
Dopuđa je bio urednik Skerca i objavljivao je veliki broj mojih radova, ali stvarno ne znam za ovaj časopis Hobi skandi. Moguće je da su tu radovi koje sam mu slao za Skerco. Ovu ukrštenicu uopšte ne mogu da prepoznam, i djeluje mi da je sužena i prepravljana, jer uopšte nije moj stil da stavim ovoliko pridjeva (mesnati, grlena, slan), a riječ makara nisam nikad čuo. Bjelina liči na moje bjeline iz ranih faza, ali stvarno mi je čudno da uvrstim "mali stan" i riječi istog korijena, a ovu četvoroslovnu skraćenicu pogotovo. Ne znam, stvarno sam iznenađen. Ako imaš skeniran taj časopis, molim te da mi pošalješ na mejl. Pozdrav od Nebe
7 коментара:
Mladene, pozdrav od Nebojše Dragomirovića. Samo napomena da ovo nije moja ukrštenica. Ja nikad nisam stavio u svoje ukrštenice riječi poput mali stan, stari list, makara, grlena i td. Izbjegavam pridjeve i nategnute sintagme. Takođe, prvi put čujem za časopis Hobi skandi.
Ozbiljno? Da nisi ipak zaboravio, to je bilo pre skoro 20 godina?!
U tom broju koji sam igrom slučaja sačuvao (bez korica) ima dosta tvojih ukrštenica. Negde si potpisan punim imenom i prezimenom, negde kao Nebojša, a sporadično i kao Neba. Sumnjam da postoji tj. da je postojao još jedan Nebojša Dragomirović Neba koji prave iste ugaone beline kao ti. :)
Urednik izdanja je Veljko Dopuđa, a pored tebe, po nekoliko radova imaju: Miodrag Krstić, Slavko Bovan, Đurašković (?) itd. Nepotpisane ukrštenice su verovatno Dopuđine.
Po mom sećanju, ovaj list nije dolazio na kioske koje sam inače obilazio, već sam ga kupio na nekom putovanju, neposredno pre bombardovanja.
I uzgred, u tom broju postoji još jedan rad sa potpisom Neba, sa ugaonom belinom 7 x 7 dole desno (tema: Dragutin Topić), sa pojmom MALI MOST (opis: mostić). Mogu da ti pošaljem sken ako želiš.
U ovoj skandici imaju i dva istokorijenska pojma - STARI LIST i OLISTATI. Za ove novine nisam znao.
Također istokorijenski STARI LIST i OSTARATI.
Dopuđa je bio urednik Skerca i objavljivao je veliki broj mojih radova, ali stvarno ne znam za ovaj časopis Hobi skandi. Moguće je da su tu radovi koje sam mu slao za Skerco. Ovu ukrštenicu uopšte ne mogu da prepoznam, i djeluje mi da je sužena i prepravljana, jer uopšte nije moj stil da stavim ovoliko pridjeva (mesnati, grlena, slan), a riječ makara nisam nikad čuo. Bjelina liči na moje bjeline iz ranih faza, ali stvarno mi je čudno da uvrstim "mali stan" i riječi istog korijena, a ovu četvoroslovnu skraćenicu pogotovo. Ne znam, stvarno sam iznenađen. Ako imaš skeniran taj časopis, molim te da mi pošalješ na mejl. Pozdrav od Nebe
Pošalji i meni Mladene te novine, jer nisam znao za njih.
Molim te kontakt Mladena Markovica i Nebojse Dragomirovica
Постави коментар