U Vukovom rječniku, reč RKAĆ nije prevedena na nemački, niti na
latinski, a protumačena je kao izraz kojim kršćani u Dalmaciji zovu hrišćane.
RMS nas sa rkaća upućuje na varijantu HRKAĆ, a opis (bez referenci) glasi: nar.
pogrdni naziv za pravoslavne u Dalmaciji i Bosni. Uz to, navedeni su oblici
RKAČ i HRKAČ. U Hrvatskoj enciklopediji se spominju još dva oblika: ARKAĆ i ARKA,
varijante sa početnim H su izostavljene, a ponuđeno je značenje: etnik i etnički
nadimak za srpsko stanovništvo u dijelovima sjeverne i srednje Dalmacije,
potvrđen u navedenim oblicima od XVII stoljeća. (...) Naziv može, ali i ne
mora, biti podrugljiv. (...) Mišljenja o značenju naziva Rkać nisu jedinstvena,
a prevladava ono da je izveden od imena Grk kako bi se označili pripadnici
»grkoistočne« vjere.
P. P. Pecija, hrvatski književnik |
Ovaj interesantan četvoroslov je iz nekog
razloga prisutniji u križaljkama nego u ukrštenicama, a
najčešće se opisuje kao drama Petra Petrovića - Pecije
(1877 - 1955). Sam autor je svoje delo u zaglavlju označio kao dramu iz narodnog
ličkog života (inače, rođen je u Otočcu).
Hrvatski književnik Ivan Aralica (rođen 1930), u memoarskom romanu
Život nastanjen sjenama (2009), seća se školskih dana kada je kao član dramske
sekcije iz Knina putovao u Split, te piše: "... u kupeu drugog razreda, od
nekog finog gospodina, Pokrajac se
zvao, koji je
među kninskim amaterima uživao
ugled najvećeg amatera,
saznao sam da postoji pisac dramskih tekstova imenom Pecija Petrović, da
je napisao više zgodnih šaljivih komada, a da mu je od svih njih najbolji Rkać.
(...) Slušao sam Pokrajca
i odlučio doći
do primjerka Rkaća i pročitati
ga. Ma sam se, usporedo s tom odlukom, čudio tom Peciji Petroviću! Rkać i
Bunjevac u našem su kraju posprdna imena. Kad pravoslavac želi nešto ružno reći
o katoliku, zove ga Bunjevcem; a kad katolik
ne želi ništa
lijepo kazati o
pravoslavcu, zove ga Rkaćem. Međutim, ovaj Pecija čini se da to ne
zna, pa, iako je sam pravoslavac, svoje Rkaće naziva pogrdnim imenom i time se
ponosi. Neka mu bude! Neka i meni bude dopušteno da se tome čudim!"
Pored tog Pecije koji je, valjda zahvaljujući Rkaću, i danas poznat (uzgred, još jedan naslov iz njegovoga dramskog opusa je enigmatski neodoljiv:
ĆAKO), postojao je još jedan sa istim imenom, prezimenom, nadimkom i zanimanjem! Taj drugi je, doduše, skoro sasvim
zaboravljen, kao i većina beogradskih kulturnih radnika iz međuratnog perioda,
a na ovom blogu je već spomenut u tekstu o troslovu BLO.
P. P. Pecija, srpski književnik i glumac |
Naime, jedan od najznačajnijih pozorišnih ljudi tridesetih godina
prošlog veka bio je Petar S. Petrović - Pecija (1899 - 1952). Potiče iz Lađevca kod Okučana, završio
je glumačku školu u Zagrebu (u klasi Branka Gavele i Tita Strocija), igrao u
Sarajevu i Skoplju, a onda je krajem dvadesetih dospeo u prestoničko Narodno
pozorište. Tu je počeo da piše drame, da dramatizuje tuđe tekstove i režira
predstave, i uskoro postao vrlo
popularan. Pisao je komedije (Mis Beograd, Sve po planu), istorijske drame
(Carica Milica, Olivera, Joasaf), tragedije (Mladi kralj ili Dušan, mladi
kralj), komade za decu (Družina Mike Miša),
romane (Rođa, Mladi kurjak), pripovetke (zbirka Godinu dana) itd.
P. P. Pecija, hajduk |
Ono što je naročito zanimljivo u ovoj
priči je podatak da, zapravo, nijedan od njih dvojice nije bio originalni
Pecija: prvi Petar Petrović (po ocu Petru) Popović -
Pecija (1826 - 1875) bio je srpski vojvoda iz Bosne, hajdučki harambaša,
učesnik svih mogućih ustanaka protiv Osmanlija i organizator tzv. Pecijine bune
iz 1853. godine.
Нема коментара:
Постави коментар